1 Thessaloniciens 5: 11 c’est pourquoi encouragez-vous et bâtissez-vous les uns les autres, comme vous le faites déjà.

(11) en matière de Confort.–À juste titre traduit. Saint Paul rattrape ici une fois de plus la pensée de 1thessaloniciens 4:18. Ils doivent se consoler mutuellement de leur communion avec les morts qui vivent dans le Christ; mais peut-être que la parole implique aussi le réconfort à conférer par la pensée de la prédestination pour gagner le salut. Le commandement de « S’édifier les uns les autres » fait certainement référence à l’instruction donnée dans 1thessaloniciens 5:1-10 : » construisez-vous les uns les autres « dans ces desseins établis de la vie sainte., Cette métaphore de la construction est celle que Saint Paul utilise fréquemment dans ses écrits ultérieurs, et que Saint Pierre (qui utilise la même chose) a peut-être adoptée de son frère Apôtre. Saint Paul considère non seulement toute L’Église catholique comme un grand Temple de l’Esprit, dont les pierres sont des âmes individuelles (1pierre 2:5; 1corinthiens 3:16), mais chaque croyant est aussi un temple, complet en lui-même, ou plutôt en continuel processus d’achèvement (1corinthiens 6:19).

verset 11. – C’est pourquoi; parce que, vivants ou morts, vous partagerez également les bénédictions de l’Avent. Réconfortez-vous ensemble., Les paroles renvoient au dernier verset du chapitre précédent (1 Thessaloniciens 4:18), et avec elles l’apôtre conclut son adresse consolatrice à ceux qui pleuraient la perte de leurs amis. Et édifiez-vous les uns les autres; ou, construisez. C’était une figure préférée de l’apôtre de comparer l’Église chrétienne et chaque croyant individuel à un bâtiment.
commentaires parallèles …

lexique

donc
Διὸ (Dio)
conjonction
Strong’s Greek 1352: pourquoi, sur quel compte, donc. De dia et hos; à travers quelle chose, C’est-à-dire par conséquent.,
encourager
παρακαλεττε (parakaleite)
verbe – présent Impératif actif – 2ème personne du pluriel
grec de Strong 3870: de para et kaleo; appeler près, C’est-à-dire inviter, invoquer.
Et
καὶ (kai)
conjonction
Strong’s Grec 2532: et, même, aussi, à savoir.
construire
οκκοδομεττε (oikodomeite)
verbe – présent Impératif actif – 2ème personne du pluriel
Strong’s Grec 3618: du même que oikodome; être un constructeur de maison, C’est-à-dire construire ou confirmer.
Un
εςς (heis)
adjectif – nominatif masculin singulier
Strong’s Grec 1520: un., (y compris la poule neutre); un chiffre primaire; un.
Un autre {up},
ννα (hena)
adjectif – Accusatif masculin singulier
Strong’s Grec 1520: un. (y compris la poule neutre); un chiffre primaire; un.
comme
καθὼς (kathōs)
Adverbe
Strong grec 2531: Selon la manière dont, dans la mesure où, comme, comme. De kata et hos; tout comme, que.
vous êtes déjà en train de faire.
ποιεττε(poieite)
verbe – présent indicatif actif – 2ème personne du pluriel
Strong’s Grec 4160: (a) je fais, fabrique, construit, (b) je fais, agis, cause., Apparemment une forme prolongée d’un primaire obsolète; faire ou faire.

aller au précédent

construire le confort édifiant édifiant encourager exhorter fait ami aider à renforcer ensemble pourquoi vous-mêmes

aller au suivant

construire confort édifiant édifiant encourager exhorter fait ami aider à renforcer ensemble pourquoi vous-mêmes

liens

1 Thessaloniciens 5:11 NIV
1 Thessaloniciens 5:11 NLT
1 Thessaloniciens 5:11 ESV
1 Thessaloniciens 5:11 NASB
1 Thessaloniciens 5:11 LSG
1 Thessaloniciens 5:11 Bibleapps.,com
1 Thessaloniciens 5:11 Biblia Paralela
1 Thessaloniciens 5:11 Bible chinoise
1 Thessaloniciens 5:11 Bible française
1 Thessaloniciens 5: 11 citations Clyx
lettres NT:1 Thessaloniciens 5: 11 donc exhortez-vous les uns les autres et construisez chacun (1 Thessaloniciens 5: 11). 1 Thes. 1 i i Th Th)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *