Comment dire « au revoir » en coréen

Si vous avez déjà compris comment dire « bonjour » en coréen, alors vous êtes prêt à ajouter la prochaine phrase importante au mélange.

Aujourd’hui, nous allons vous montrer comment dire « au revoir » en coréen.

Il y a plus d’une façon de dire « au revoir ». Vous devez utiliser une expression différente « au revoir » selon que vous êtes la personne qui va ou la personne qui reste. Nous avons également un guide gratuit que vous pouvez emporter avec vous en déplacement., Découvrez-le ci-dessous:

allons-y!

Formelles « au Revoir » en coréen

1. Annyeonghi gasipsio

au revoir

ce sont les plus formelles de façons de dire « au-revoir » en anglais. Vous pourriez les entendre dans les émissions de radio ou à la télévision.

vous ne pouvez pas encore lire le coréen? Cliquez ici pour apprendre gratuitement en environ 60 minutes!,

Standard « au Revoir » en coréen

안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo)

Comment Dire au REVOIR en coréen (pour les personnes à la sortie) | 90 Jours coréen

Si l’autre personne est de les quitter, alors vous devriez dire 안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo). Nous allons le décomposer!

Vous avez probablement rencontré le mot ann (annyeong) lorsque vous avez étudié comment dire « bonjour » en coréen.

Vous pouvez également utiliser 안녕 Pour dire « au revoir » de manière informelle., Sa signification réelle est « paix ». Le ‘hi (hi) « à la fin du mot est l’une des façons de transformer un mot en adverbe, alors maintenant 안녕히 (annyeonghi) se traduit à peu près par « pacifiquement ».

gas (gaseyo) est la façon polie de dire à quelqu’un d’y aller. Vous pouvez utiliser ce mot dans un taxi, par exemple’ 이태원에 가세요 ‘ (itaewone gaseyo | aller à Itaewon) si vous le souhaitez. Une fois mis ensemble, Ann (annyeonghi gaseyo)) signifie « aller paisiblement ».,

안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)

Comment Dire au REVOIR en coréen (personnes en séjour) | 90 Jours coréen

Imaginez que vous avez à dire au revoir à quelqu’un (c’est tellement triste!).

dans ce scénario, Vous êtes la personne qui part, et l’autre personne est celle qui reste. Dans cette situation, vous devriez dire 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).,

<| p>

(gyeseyo) est le titre honorifique version de (isseuseyo / du verbe (ITDA) – pour exister). Donc, quand vous dites au revoir (annyeonghi gyeseyo), vous dites littéralement « paisiblement présent ».

la différence que la plupart des étudiants ont est qu’ils mélangent souvent (gaseyo) et restent (gyeseyo). Ils sonnent assez similaires! Continuez à pratiquer et finalement vous obtiendrez le droit.

3. Aller (gaseyo)

une Autre manière de dire  » bon  » en Corée est de dire simplement aller (gaseyo)., Souvent, les personnes âgées utilisent ce mot lorsqu’elles disent « au revoir » aux plus jeunes. C’est une façon polie de dire « go ».

bonne sont (jal gayo)

Vous pouvez dire « au revoir » à l’aide de la phrase sont bonne (jal gayo), qui signifie littéralement « aller bien ». Cette expression ne peut être utilisée que lorsque l’autre personne part.

Informel « au Revoir » en coréen

안녕 (annyeong)

la façon La plus simple de dire « au revoir » en coréen est-à-dire 안녕 (annyeong). Rappelez-vous que c’est assez informel, alors ne le dites pas au travail ou à des personnes plus âgées que vous! Vous pouvez l’utiliser peu importe si l’autre personne reste ou va.,

2. 잘 가 (jal GA)

si L’autre personne part, alors vous pouvez dire 잘 가 (JAL GA), ce qui signifie « allez bien ».

나 먼저 갈게 (na meonjeo galge)

Si vous partez, alors une expression fréquemment utilisée est 나 먼저 갈게 (na meonjeo galge) qui signifie « Je vais aller en premier ».

on l’entend beaucoup dans les drames et on peut l’utiliser avec des amis proches.

4. (Daeume BWA)

Cette phrase signifie  » à la prochaine fois”. Vous pouvez l’utiliser en plus des autres phrases « au revoir » ci-dessus.

내일 봐 (naeil BWA)

utilisez cette expression pour exprimer l’idée de « à demain”.,

rappelez-vous que si vous parlez à quelqu’un de plus âgé que vous, alors vous devriez inclure le yo (yo) à la fin.

S’ils sont beaucoup plus âgés que vous, alors vous voudrez peut-être changer 봐 En Bos (boseyo) pour le rendre plus formel. C’est les bonnes manières!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *