« Bonjour” est probablement le premier mot que vous apprendrez en étudiant Le Vietnamien.
Si vous avez commencé à apprendre à partir d’un manuel ou d’applications mobiles comme Duolingo, vous auriez vu le mot Xin chào pour « Bonjour” En Vietnamien.
mais, et si je vous disais que ce n’est pas exactement comme ça que les locuteurs natifs Vietnamiens se saluent?
donc, si vous voulez saluer et sonner comme un local, vous êtes au bon endroit!
Dans ce post, je vais vous montrer comment saluer les différentes personnes dans différentes situations.,
salutations informelles en vietnamien
Si vous voulez apprendre à saluer les gens autour de vous en Vietnamien, vous devez d’abord savoir quelques choses:
- la manière informelle vietnamienne de salutations utilise L’expression « Bonjour vous », qui est Chào +
- les Vietnamiens utilisent des termes de parenté (Termes indiquant) à l’adresse de l’autre.
- Vous devez utiliser le terme correct ou le pronom personnel lorsque vous saluez quelqu’un pour faire preuve de respect et de politesse.
cela semble compliqué?
Ne vous inquiétez pas!, J’ai déjà tout simplifié pour votre dans ce post. Vous saurez exactement comment saluer quelqu’un comme un vrai Vietnamien après avoir lu ce post. Donc, nous allons commencer!
Chào anh / chào chị
Littéralement: « Bonjour, frère aîné / Bonjour sœur aînée
Chào anh est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « frère aîné ».
En un mot, utilisez chào anh pour saluer un homme plus âgé qui est de la même génération que vous.,
Si le gars est un parfait inconnu et que vous ne pouvez pas deviner son âge, adressez-vous toujours à lui comme anh (comme s’il était plus âgé que vous) pour lui montrer du respect.
Dans une famille Vietnamienne, anh ou anh trai sont utilisés pour appeler frères plus âgés.
Chào chị est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « sœur aînée ».
en un mot, utilisez chào chị pour saluer une femme plus âgée qui est de la même génération que vous.,
Si la dame est une parfaite inconnue et que vous ne pouvez pas deviner son âge, adressez-lui toujours comme chị (comme si elle était plus âgée que vous) pour montrer du respect.
dans une famille vietnamienne, chị ou chị gái sont utilisés pour appeler les sœurs aînées.
Chào em
Littéralement: Bonjour jeune frère/sœur
Chào em est souvent utilisé lorsque vous avez besoin pour accueillir quelqu’un qui est assez jeune pour être votre « petit frère ».
en un mot, utilisez chào em pour saluer un jeune homme ou une jeune femme de la même génération que vous.,
Si la personne est un parfait inconnu et que vous ne pouvez pas deviner son âge, adressez-lui toujours comme si elle était plus âgée que vous pour montrer du respect use utilisez chào anh pour homme, et chào chị pour femme.
dans une famille vietnamienne, em ou em trai (frère cadet) / em gái (sœur cadette) sont utilisés pour appeler les frères et sœurs plus jeunes.
Chào chú / Chào cô
Littéralement: Bonjour oncle / Bonjour à tata
Chào chú est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « oncle ».,
En un mot, utilisez chào chú pour saluer un homme qui est de la même génération que vos parents.
Dans une famille Vietnamienne, chú est utilisé pour appeler un oncle.
Chào cô est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « tante ».
en un mot, utilisez chào cô pour saluer une femme de la même génération que vos parents.
Dans une famille Vietnamienne, cô est utilisé pour appeler une tante.,
Chào ông / Chào bà
Littéralement: Bonjour grand-père / Bonjour mamie
Chào ông est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « grand-père ».
en un mot, utilisez chào ôg pour saluer un homme qui est de la même génération que vos grands-parents.
dans une famille vietnamienne, ôg est utilisé pour appeler un grand-père.
Dans un cadre formel, chào ông veut aussi dire « bonjour monsieur » ou « bonjour Monsieur »
Chào bà est souvent utilisé lorsque vous avez besoin de saluer quelqu’un qui est assez vieux pour être votre « grand-mère ».,
en un mot, utilisez chào bà pour saluer une femme de la même génération que vos grands-parents.
Dans une famille Vietnamienne, bà est utilisé pour appeler une grand-mère.
dans les contextes formels, chào Bà signifie également « Bonjour Madame » ou « Bonjour Madame »
Chào BNN
littéralement: Bonjour ami
Au Vietnam, Le pronom BNN est utilisé pour s’adresser à quelqu’un qui est né la même année que vous (= même âge), comme camarade de classe. Par conséquent, vous pouvez dire chào BNN à des pairs du même âge.
le mot BNN fait également référence à « ami / amis » en vietnamien., Par conséquent, si vous avez entre 20 et 30 ans, lorsque vous saluez un étranger qui est autour de votre génération, vous pouvez dire chào BNN pour exprimer la convivialité.
Salutations Formelles en Vietnamien
En Vietnamien salutations, il existe quelques façons que vous pouvez utiliser pour saluer quelqu’un dans les situations qui nécessitent une formalité. Jetons un coup d’œil aux 2 Salutations formelles les plus courantes que vous rencontreriez souvent.
Xin chào
Littéralement: Bonjour
Xin chào est souvent utilisé dans les situations formelles, en particulier lorsque vous avez à parler à un groupe d’étrangers.,
Par exemple, un journaliste ou un présentateur de télévision peut dire xin chào au public, ou un hôte d’événement peut l’utiliser pour saluer les participants.
Si vous ne vous souvenez pas comment saluer quelqu’un en utilisant les pronoms appropriés, vous pouvez toujours escapade en disant xin chào à la personne.
fait intéressant, les Vietnamiens s’attendent toujours à ce que les étrangers les saluent avec xin chào car c’est l’expression standard utilisée par les non-locaux. Par conséquent, ils vous diraient aussi xin chào, mais sachez que ce n’est pas comme ça qu’ils se saluent habituellement.,
Kính chào
Littéralement: mot de Bienvenue / accueil
Kính chào est un très formel expression, souvent utilisée dans les services pour accueillir les clients.
vous verrez l’expression kính chào quý khách, qui signifie littéralement « accueillir des invités de valeur » sur de grandes bannières placées dans les hôtels, les centres de villégiature ou les entrées des provinces.
à la télévision, l’expression kính chào quý vý est également souvent utilisée par le présentateur de télévision, ce qui peut être traduit par « bienvenue Mesdames et Messieurs ».,
Salut à un groupe de personnes en vietnamien
Chào các BNN
littéralement: Bonjour les amis
Các BNN a le sens de « amis » en anglais.
Vous pouvez utiliser chào các bạn pour saluer un groupe d’amis ou un groupe d’étrangers qui sont de la même génération que vous (= autour de votre groupe d’âge).
Chào ca nhà
Littéralement: Bonjour à tous
Ca nhà se réfère à « toute la maison » ou « toute la famille » en anglais.
Chào ca nhà peut être traduit par « bonjour » ou « bonjour à tous » en anglais.,
dans les salutations, vous pouvez dire « chào cả nhà » pour saluer tout le monde dans une famille ou un groupe d’amis / collègues.
par exemple, lorsque vous visitez la maison de quelqu’un, vous pouvez être amical en disant chào cả nhà pour saluer tous les membres de la famille qui sont là.
lorsque vous arrivez au bureau, vous pouvez également utiliser chào cả nhà pour saluer vos collègues qui sont déjà là.,
Télécharger tous « Bonjour en Vietnamien » Libre Flashcards
Soyez le premier à connaître
vous inscrire à notre Newsletter pour recevoir mensuellement des conseils d’apprentissage et des mises à jour!