Comme je l’ai mentionné ci-dessus, si vous avez un enfant en Islande, vous ne pouvez pas simplement les nommer.
Le Comité islandais de nommage tient à jour une liste de noms approuvés, et tout ce qui n’y figure pas doit être examiné par le Comité de nommage avant que vous ne puissiez donner le nom à votre enfant. Les Parents doivent remplir un formulaire et le demander officiellement. Si le nouveau nom est approuvé, il sera ajouté au Registre des noms personnels et pourra être utilisé par d’autres à l’avenir.,
Le registre des noms personnels est accessible au public. Vous devriez être en mesure de trouver rapidement la liste des noms, ou vérifier si votre nom serait approuvé par le Comité de dénomination Islandais.
Une autre façon d’avoir un nom approuvé par le Comité islandais de dénomination est de prouver qu’il peut être trouvé dans la littérature islandaise, quel que soit son âge.
Une autre particularité du système islandais de nommage est que les parents ont 6 mois pour nommer leur enfant. Si vous n’avez pas choisi de nom pour votre enfant dans les 6 mois, vous recevrez une amende!,
noms rejetés par le Comité de nommage Islandais
Si vous voulez voir à quel point le Comité de nommage islandais est strict, vous avez de la chance. Le registre des noms est tenu à jour avec tous les noms qui sont rejetés.
les noms communs américains ou anglais sont généralement rapidement rejetés, et ceux-ci incluent des noms comme Ben, Chris, Eliza, Frida, Naomi et Rebecca.
Mais, pourquoi les noms spécifiques sont-ils rejetés par le Comité de nommage?,
lorsqu’un nom est soumis, il est considéré en ce qui concerne sa compatibilité avec la tradition Islandaise, et si cela causera ou non un embarras au porteur. Les noms doivent également être cohérents avec la grammaire Islandaise et inclure uniquement les lettres incluses dans l’alphabet Islandais.
Si vous envisagez de nommer votre enfant Islandais quelque chose d’inhabituel, vous devrez peut-être réfléchir à deux fois!
controverses avec le Comité islandais de nommage
avec tant de noms rejetés, il y a sans aucun doute eu des controverses.,
Blær Bjarkardóttir (janvier 2013)
L’un des cas les plus célèbres qui a conduit le Comité de nommage à devenir plus indulgent dans ses règles de nommage a été le cas d’une fille nommée Blær Bjarkardóttir.
Blær est un nom masculin en Islande. Cependant, la mère de Blær a entendu le nom après avoir lu un roman Islandais qui avait un personnage nommé Blær (qui signifie « brise douce » en Islandais) et voulait nommer sa fille d’après le personnage féminin du même nom.,
initialement, le Comité de nommage a rejeté le nom (et Blær n’a été appelé que « fille » dans les communications officielles) en raison du fait qu’il s’agissait d’un nom masculin.
mais, en janvier 2013, un tribunal a finalement décidé qu’en raison de l’apparition du nom dans la littérature, et Blær n’ayant aucun problème avec elle, serait autorisé à garder son nom officiellement.
Depuis lors, le Comité de nommage a commencé à être plus indulgent, et les données ne sont plus limitées par le sexe.
Duncan et Harriet Cardew (juin 2016)
Duncan et Harriet Cardew sont des enfants mi-Islandais, mi-Britanniques., Leurs parents les ont nommés ce qui serait des noms communs dans de nombreux pays anglophones.
cependant, le Comité de dénomination islandais a rejeté les noms car ils n’étaient pas suffisamment Islandais.
officiellement, les enfants s’appelaient Drengur (garçon) et Stúlka (fille), mais lorsque le moment est venu de renouveler le passeport D’Harriet en 2014, le Comité de dénomination a déclaré qu’ils avaient besoin d’un nom légal Islandais.
la famille a dû demander un passeport D’urgence Britannique, tout en déposant une plainte contre le rejet du comité de désignation.,
enfin, en juin 2016, Le Comité de dénomination a accepté la plainte des Cardew, et Duncan et Harriet ont pu conserver leurs noms sur leurs documents Islandais.