GROSS: o que-eles ficaram envergonhados com isso?não sei. Não estavam conscientes. Mas acho que não foi socialmente bom ter feito isto. Eles não o esconderam, mas não falaram sobre isso. Então, só quando uma feminista simpática em Toledo escreveu uma monografia sobre a minha avó e me enviou isso é que eu tinha alguma idéia do alcance de suas atividades.,nojento: disse que isso o preocupava de certa forma porque significava que outras famílias ou outras mulheres podem esquecer o que aconteceu antes. É isso que receias que aconteça no período pós-feminista?”
GROSS: não, eu não acho-quero dizer, isso só começou a acontecer depois de um século. E nós estamos apenas, você sabe, 25 anos mais ou menos nisso, e não é pós-feminista. Não importa o que o New York Times diga, É só que as jovens mulheres-se as jovens têm um problema, é só que elas pensam que não há problema., E é claro, eles vão, vocês sabem, ser educados pelo mundo e, vocês sabem, pelo que eles se encontram na força de trabalho e quando eles têm filhos e assim por diante.BIANCULLI: autora, editora e ativista Gloria Steinem falando com Terry Gross em 1987. Depois de uma pausa, revisitaremos outra de suas conversas, esta de 2015. Isto é ar fresco.
(SOUNDBITE of JEFF BABKO’s “NOSTALGIA IS FOR SUCKAS”)
BIANCULLI: This is FRESH AIR., Com “The Glorias”, um novo filme baseado na vida da ativista feminista Gloria Steinem, estreando na próxima quarta-feira na Amazon Prime, estamos ouvindo algumas das entrevistas de Terry com ela. Este é de 2015, quando as memórias de Gloria Steinem “My Life On the Road”, em que este novo filme é baseado, foi publicado pela primeira vez.GROSS: Gloria Steinem, bem-vinda de volta ao ar fresco. Quero que comeces por ler a dedicatória do teu novo livro.
STEINEM: (leitura) este livro é dedicado ao Dr., John Sharpe, de Londres, que em 1957, uma década antes que os médicos na Inglaterra pudessem legalmente realizar um aborto por qualquer outra razão que não a saúde da mulher, correu o risco considerável de se referir a um aborto um americano de 22 anos em seu caminho para a Índia. Sabendo apenas que ela tinha quebrado um noivado em casa para buscar um destino desconhecido, ele disse, você deve me prometer duas coisas – primeiro, você não vai dizer a ninguém o meu nome; segundo, você vai fazer o que você quer fazer com a sua vida. Caro Dr. Sharpe, acredito que você, que sabia que a lei era injusta, não se importaria se dissesse isto tanto tempo depois da sua morte., Fiz o melhor que pude com a minha vida. Este livro é para ti.
GROSS: Obrigado por ler essa dedicação ao seu novo livro.quando falou pela primeira vez sobre o seu aborto?STEINEM: a coisa incrível foi que me levou tanto tempo. Não havia movimento feminino. Era suposto ser um segredo. As mulheres não partilhavam da mesma maneira. Então, foi só muitos anos depois, depois que a revista New York tinha começado. E eu tinha ido cobrir um discurso de aborto realizado em uma igreja no centro da cidade de Nova York., E de repente, eu ouvi outras mulheres de pé e falando sobre como era ter que sair e procurar um aborto ilegal. Esta foi, na verdade, uma audição alternativa para uma que a legislatura do Estado de Nova Iorque estava a realizar sobre a liberalização da lei do aborto no estado de Nova Iorque. Isto foi antes da Decisão do Supremo Tribunal.e sabes, um grupo de feministas precoces tinha acabado de dizer – disse, espera um minuto. Em Nova Iorque, na legislatura, pediram 14 homens e uma freira para testemunhar. Não podes inventar isto, pois não?,STEINEM: vamos ouvir de mulheres que realmente tiveram esta experiência. Sentei-me lá como repórter da New York magazine, a ouvir as mulheres a contar as suas histórias, que eram trágicas, ridículas e todas as emoções humanas embrulhadas numa só. E de repente pensei, espera um minuto. Sabes, eu fiz um aborto, e na verdade, 1 em cada 3 mulheres americanas tinham precisado de um aborto em algum momento da sua vida, então porque é que isto é ilegal? E porque é perigoso? E é o tipo de revelação que vem das pessoas dizendo a verdade e descobrindo que você não está sozinho.,então este livro, esta dedicação, é a primeira vez que mencionou o nome do médico que fez o seu aborto ilegal em Inglaterra?
STEINEM: é a primeira vez que menciono o seu nome.
GROSS: And why you decide-why did you decided it was OK now to mention his name?
STEINEM: bem, em primeiro lugar, ele era bastante velho na época, então claramente ele não poderia mais estar vivo, não importa o que aconteça. Em segundo lugar, as leis mudaram. O nosso entendimento … pareceu-me que estava na altura de agradecer.,GROSS: você muitas vezes se pergunta como seria sua vida se não tivesse abortado e tivesse tido um filho nessa idade?não sei o que teria acontecido. Eu estava fazendo todas as coisas tolas que fizemos então, como andar a cavalo, nos atirando pelas escadas abaixo (risos), você sabe, todos os tipos de coisas na esperança que isso é…deixa-me interromper-te. Atiraste-te pelas escadas abaixo?STEINEM: sim, mais ou menos. Fui eu. Fui eu., E, você sabe, eu sou a pessoa mais covarde (risos) que você pode imaginar, assim – fisicamente falando. Mas fi-lo. Não parava de pensar que, de alguma forma, podia … não sei o que pensava. Estava desesperado. Estava mesmo desesperada porque sabia que se fosse para casa e me casasse, o que teria de fazer, seria para a pessoa errada. Seria para uma vida que não fosse minha, que não fosse minha.magoou-se ao atirar-se pelas escadas abaixo?
STEINEM: No. Sabes, és bastante resistente aos 22 anos.bruto: direita.,STEINEM: (risos) Eu não, não.que nojo! passaste metade da tua vida na estrada. Ainda andas muito na estrada. Cresceste na estrada. Vamos falar um pouco sobre a tua infância atípica. A sua mãe estava muitas vezes incapacitada por depressão. Podemos chamar-lhe depressão?não sei como lhe chamar. Acho que o espírito dela estava partido. Ela, antes de eu nascer, teve de desistir de tudo o que amava e gostava. E ela estava deprimida. Ela viciou-se em tranquilizantes., Sabes, acho que não havia nenhum … quando escrevi pela primeira vez sobre ela há anos, fiquei surpreendido que as pessoas me dissessem, tens medo que isto fosse hereditário? E fiquei chocado. E eu sempre disse, somente se o patriarcado é hereditário, (risos) vocês sabem, porque eu só acho que seu espírito foi quebrado.GROSS: seu pai, até os 10 anos, durante o verão dirigiu um pavilhão de dança que ele criou. Descreveria o que o seu pai fez ao summers?STEINEM: este era um pequeno lago no sul de Michigan chamado Lago Clark., Ele tinha construído uma espécie de longo, grande cais com parte dele coberto, parte dele descoberto sobre o lago. E nos dias de semana, havia música enlatada e uma jukebox, e nos fins de semana, uma banda. Então, as grandes bandas dos anos 30 e 40 costumavam viajar pelo país no verão em um ônibus (risos). E às vezes arranjávamos bandas famosas, Wayne King e Joe Venuti, ou seja, Nomes que já não sei se as pessoas sabem. E este era o sonho dele. E ele criou uma espécie de lugar mágico.,então o que era estar lá ou estar com o teu pai que quebrava o espírito da tua mãe?não era dela. Bem, deixe-me descrever o que ela estava fazendo (risos) muito antes de eu nascer. Ela era uma repórter pioneira e jornalista e, na verdade, editora, o que foi extraordinário. Mas era uma época em que ela inicialmente tinha que escrever com o nome de um homem para ser publicada. Então, sabes, ela era uma verdadeira pioneira, e ela adorou. Ela adorava., Ao mesmo tempo, ela era casada com o meu pai, um homem maravilhoso, gentil, charmoso e totalmente irresponsável. Havia sempre problemas de dinheiro e muitas dificuldades. Ela tinha a minha irmã, que é nove anos mais velha que eu. E eu acho que, como ela explicou mais tarde, ela se apaixonou por um homem no trabalho e cresceu acreditando que você não poderia se divorciar, você não poderia mudar. Ela tinha uma namorada que queria vir para Nova Iorque com ela, onde podia tentar ser jornalista. Ela tinha tantas aspirações. Ela não conseguiu fazer com que resultasse., Ela teve um colapso nervoso, o que significa que esteve num sanatório durante um ano ou dois. Não tenho a certeza. E lá, ela ficou viciada numa forma precoce de tranquilizante.Bianculli: Gloria Steinem falando com Terry Gross em 2015. Depois de uma pausa, vamos continuar a conversa deles, e eu vou ter uma revisão da nova temporada da série FX “Fargo.”Este ano, a estrela é Chris Rock. Sou o David Bianculli, e isto é ar fresco.(SOUNDBITE da FRIDA de ARTEMIS) BIANCULLI: isto é ar fresco., Eu sou David Bianculli para Terry Gross de volta com mais da entrevista de Terry 2015 com a autora e ativista feminista Gloria Steinem. Na época desta entrevista, ela tinha acabado de publicar uma nova biografia chamada “My Life On the Road”. Cinco anos depois, esse livro de memórias é a base de um novo filme dirigido por Julie Taymor chamado “The Glorias”, que estreará na próxima semana na Amazon Prime.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED NPR BROADCAST)
GROSS: so get back to this life that you had as a child, your mother’s spirit was broken, was often hard for her to get out of bed., O teu pai criou este maravilhoso baile de Verão. Mas depois, quando o verão acabava, a família mudava – se para uma carrinha e dirigia para sul e, basicamente, vivia-quando eu dizia “van”, devia dizer “trailer”, suponho. E então a família viveria no trailer pela duração até o verão seguinte.escreve que nunca começou com dinheiro suficiente para completar a viagem. O teu pai comprava antiguidades e depois vendia-as a antiquários. Compra-os em leilões do país e vende-os a antiquários a preços mais elevados para financiar a viagem para sul., Gostaste de ser itinerante assim?
STEINEM: suponho que duas coisas acontecem ao mesmo tempo quando se é criança. Uma delas é que aceitas como normal o que quer que esteja à tua volta. E o outro é que você vai ao cinema, e você vê crianças ou seus colegas – porque eu iria para a escola até ficar frio, para Halloween ou algo assim-que estão vivendo de uma maneira diferente. E tu queres ser como eles. Queres ser como os outros miúdos. Nunca me ocorreu, por um momento, que me invejassem., Por isso, aceitei-o e esperava que os meus pais viessem à minha procura e me levassem a uma casa com uma cerca e um pónei. É o grau de realismo e fantasia.GROSS: então você não estava na escola por aqueles anos que sua família estava na estrada. Como aprendeste a ler e a fazer matemática básica?
STEINEM: bem, não sei se alguma vez aprendi matemática básica, para ser franco.(risos) STEINEM: mas aprendi a ler só porque a minha família tinha muitos e muitos livros, especialmente a minha mãe – sabes, a ler o tempo todo., A minha memória é que aprendi a ler com garrafas de ketchup, etiquetas e outdoors ao longo da auto-estrada. Não sei. Não tenho a certeza. Mas não me lembro de não saber ler.foi legal você não estar na escola?
STEINEM: No. Tenho a certeza que era ilegal. E a minha mãe sempre disse que se o oficial da escola aparecesse, ela usaria o seu certificado de ensino. O facto de ter sido para cálculo universitário, o que ela tinha sido…
risos)
STEINEM:…Ensinando a fim de ganhar dinheiro para terminar a faculdade ela mesma. Não sei o quão impressionante teria sido., Mas de qualquer forma, não. Mas nunca apareceu nenhum oficial.
BRUTA: Como foi seu pai sentido de dinheiro, que você poderia começar esta viagem sem ter dinheiro suficiente para completá-lo e apenas um tipo de comprar e vender coisas para financiar a família – como isso afetou a sua idéia de dinheiro e a segurança que você precisa ou não precisa de dinheiro?
STEINEM: sentia-se inseguro. No entanto, devo dizer que, ao contrário de muitas crianças, eu sempre tive o suficiente para comer. Sempre tive abrigo. Sempre tive pais que me amavam. Então eu tinha segurança de muitas maneiras., Mas a filosofia de meu pai era que ele não queria saber o que iria acontecer amanhã porque, se ele não soubesse, poderia ser maravilhoso, como ele disse (risos). Devo dizer que me preparou muito bem para ser um escritor freelancer e … ..
(risos)
STEINEM: …Nunca ter um salário a sério.
bruto: os seus pais separaram-se quando tinha 10 anos em 1944. E tiveste de assumir muita responsabilidade pela tua mãe quando eras novo. Quais eram algumas das coisas que tinhas de fazer por ela quando ainda eras criança?,
STEINEM: bem, dependia – você sabe, dos altos e baixos de seus humores. Mas eu fazia-lhe as refeições ou a ideia da criança de uma refeição. E sempre me preocupei com o que encontraria quando voltasse da escola, porque ela podia estar muito deprimida. Ou pode ter-se retirado para outro mundo. Ou pode estar convencida de que estava a acontecer uma guerra fora de casa e a vaguear pela rua., Sabes, falar com outras pessoas cujos pais eram, digamos, alcoólicos e que também não sabiam o que encontrariam quando chegassem a casa fez – me perceber que não é … quero dizer, espero que seja incomum. Mas a minha experiência não é única.GROSS: ela foi chamada de a senhora louca do bairro quando você teve um bairro. Qual foi a tua reacção a isso? E fez – te pensar nela de forma diferente da anterior?STEINEM: Não, Não me fez pensar nela de forma diferente. Ela era alguém … Como posso dizer?, Quero dizer, ela era uma mulher amorosa e maravilhosa que recitava poesia de cor e era, tu sabes, certamente super amorosa para comigo. Mas às vezes ela estava noutro mundo. E não sabia quando isso ia acontecer.ainda está convencido de que a sua mãe sofria de patriarcado em vez de uma doença mental? Bipolar, depressão….
STEINEM: não, eu sou porque mais tarde depois que eu estava na faculdade e, portanto, minha irmã – minha irmã mais velha estava cuidando dela e descobriu que ela simplesmente não poderia fazer isso e manter seu trabalho., Então ela encontrou um bom hospital psiquiátrico onde a minha mãe esteve durante alguns anos, o que devia ter acontecido muito antes. E eu perguntei aos médicos lá-os médicos especialistas lá-o que estava errado. E disseram que ela tinha uma neurose de ansiedade. E eu disse, você diria que o espírito dela foi quebrado? E eles disseram que sim, sabes? Acho que não havia nada de errado organicamente. Ela viciou-se em tranquilizantes. E isso tornou-se parte do problema, não a solução.
GROSS: durante os 10 anos que sua família estava na estrada, você tinha alguns amigos?,STEINEM: tive algumas boas namoradas no verão. E uma era a filha de uma família de agricultores. E eu costumava ir a casa dela. E outro estava numa pequena cidade próxima. Sempre tive umas boas namoradas. Quando estávamos na estrada, eu fazia amizade com outras crianças nos parques de caravanas ao longo do caminho.GROSS: como foi quando você começou a escola depois de ter 10 anos, não tendo estado na escola antes, enquanto todas as outras crianças na escola já tinham estado na escola antes?,STEINEM: eu tinha estado um pouco na escola porque iria até ficar frio, (risos) você sabe? Todos os anos, tinha estado dois meses na escola. Eu sabia o que era a escola. Mas quando fui para o meu primeiro ano, descobri, A, que não sabia fazer divisão longa. Não conhecia as tabuadas de multiplicação. Apesar de ter estado em muitos estados, não fazia ideia de como era o mapa. Foi um grande défice que nunca compensei.mas eu tinha um vocabulário enorme porque tinha lido todos os livros de adultos, livros infantis, tudo., E eu logo aprendi duas coisas-uma, que poderia compensar de muitas maneiras e me fazer passar pela escola. E o outro era que eu não deveria me entregar muito a este enorme vocabulário porque era – parecia estranho para os outros miúdos.Bianculli: Gloria Steinem falando com Terry Gross em 2015. Mais depois de uma pausa. Isto é ar fresco.(SOUNDBITE da canção de PAUL SIMON, “EVERYTHING ABOUT IT IS a LOVE SONG”)
BIANCULLI: This is FRESH AIR. Vamos voltar à Conversa de terry 2015 com a ícone feminista Gloria Steinem.,
(SOUNDBITE OF ARCHIVED NPR BROADCAST)
GROSS: lembra-se do momento em que percebeu que os direitos das mulheres eram uma questão legítima, juntamente com todos os outros direitos pelos quais estava interessado em lutar?STEINEM: você sabe, a coisa incrível é (risos) quanto tempo isso me levou, na verdade. Quero dizer, não havia … pelo menos para mim, não havia movimento feminino visível. Então eu pensei que eu tinha que funcionar dentro do sistema como ele era. E identifiquei-me com todos os outros que estavam a passar um mau bocado. Acho que as mulheres fazem isso muitas vezes sem saber que também se aplicava a nós., Mas eu devo às mulheres, que realizou audiência sobre o aborto, por exemplo, ou, você sabe, que havia sido dentro do movimento dos direitos civis e o movimento anti-Vietnam e mesmo aqueles movimentos que nós absolutamente amei, ainda não foram tratados de forma igual e por isso tinha entendido que era necessário haver um movimento de mulheres.GROSS: como redefiniu você saber que, como alguém na vanguarda do movimento das mulheres, você seria um exemplo daquilo por que estava lutando e que as escolhas que fez seriam escolhas públicas?,
STEINEM: eu realmente não pensei nisso porque me pareceu-era-a ideia era a capacidade de fazer as nossas próprias escolhas. Então eu nunca senti que tinha que me comportar de uma certa maneira que estava sujeita a ditames externos. Pensei que o objectivo era podermos usar os nossos talentos e fazer o que queríamos. Por isso, não me senti inibida por isso.porque passaste metade da tua vida na estrada, tiveste uma relação muito ambivalente com o lar., Você escreve que levou muito tempo para criar um lar confortável para si mesmo, em parte porque você estava na estrada o tempo todo. E cresceste na estrada até aos 10 anos. Em que ponto de sua vida você criou um lar que era verdadeiramente um lugar confortável – mais um ninho – (risos) que era um bom lugar para voltar?
STEINEM: realmente só depois de 50. Tinha enterrado na minha cabeça a ideia de que só criavas um lar para marido e filhos. Não vi muitas mulheres a fazerem um lar permanente para elas próprias. Não pensei assim., E também, eu estava na estrada, então eu estava sempre vivendo fora de malas e caixas de papelão quando eu estava em casa. E mesmo que eu agora, até hoje, viva no mesmo apartamento que eu vivia na época, era mais como um armazém (risos) do que um apartamento.,
foi só depois que eu estava de 50 que, graças aos queridos amigos que vieram e me ajudou a desfazer as caixas de papelão e um outro amigo que me explicou como fazer belas cores na parede e me levou de volta para o leilão de lugares para comprar coisas que eu amava, – ela disse, só compre o que para você amar, porque se a mesma pessoa cai no amor com todas essas coisas, eles se encaixam. Não te preocupes com isso. Lembro-me de sair com ela para comprar folhas antigas. Era praticamente orgásmico…
(risos)
STEINEM: …O prazer de comprar folhas antigas (risos)., E então comecei a fazer um lar-um ninho-para mim. E tenho tanto prazer nisso. Eu penso, em geral, como uma cultura, nós tendemos a pensar que há duas escolhas-assentar ou viajar. E, na verdade, precisas de ambos. Precisas de um ninho. E ainda voam, sabes? Por isso demorei algum tempo a perceber que também não era. Ou ambos.entrevistei-o várias vezes sobre ar fresco no passado. E quero tocar um trecho da nossa entrevista de 1992. Então isto foi há 23 anos.isso é chocante.
bruto: certo?STEINEM: (risos).,GROSS: e uma das coisas que falamos foi que você estava olhando para trás sobre ter tido uma lumpectomia-câncer de mama-e como isso o afetou. Quero ouvir o que disseste sobre isso. Então, novamente, isso é de 1992-Gloria Steinem olhando para trás sobre ter aquela lumpectomia e como isso afetou sua vida.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED NPR BROADCAST)
STEINEM: it made me realize several things. Uma era-isso pode parecer estranho se eu tentar dizer curto – mas que, na verdade, eu não estava – eu tinha menos medo de morrer do que de envelhecer-ou não de envelhecer, exatamente., Eu não sabia como entrar no último terço da vida porque havia tão poucos modelos, porque quando eu ouvi este diagnóstico pela primeira vez, eu pensei, ironicamente, Oh, então é assim que vai acabar, sabe? E então pensei para mim mesmo, como se estivesse desabrochando da parte mais profunda de mim, eu tive uma vida maravilhosa. E valorizo esse momento. Significou muito para mim.mas por outro lado, também me fez perceber que nesta cultura, as mulheres – sabemos como estar no planalto central da vida., E eu estava lá há muito tempo porque me tinha tornado adulto demasiado cedo porque a minha mãe era inválida. Então, de 10 a 52 ou assim, eu estive neste Planalto central. Agora eu estava entrando em um lugar totalmente novo. Foi como cair de um penhasco porque não conseguia ver pessoas suficientes à minha frente.sabes, nos últimos dois ou três anos de … como hei – de dizer? dando mais atenção à minha vida interior, apercebi-me que este envelhecimento no último terço da vida, ou seja lá o que for, é um novo país., Eu agora realmente me sinto animado com isso porque você-como Carolyn Heilbrun apontou tão brilhantemente ao escrever” a Woman’s Life”, as mulheres tornam-se nós mesmos depois de 50. Deixamos para trás este papel de imitadora feminina, largamos muita bagagem e tornamo-nos muito mais nós próprios.
BRUTA: Você sabe o que eu acho particularmente interessante sobre a audição de você pensar sobre a última parte de sua vida é que eu acho que para muitas mulheres, é o fim de sua vida onde você é suposto para ser punido pela liberdade que você tomou durante as primeiras partes de sua vida., Sabes, tipo, se decidires ser independente ou, sabes, não ser casado ou não ter filhos ou algo assim, és punido por isso no final, porque é suposto esperares por uma velhice em que estás sozinho, estás sozinho, não há ninguém com quem estar, ninguém para cuidar de ti. Acho que isso foi incutido em todos nós.STEINEM: sim. É uma espécie de versão secular do inferno, acho eu.(risos) STEINEM: e como a versão religiosa do inferno, não tem nada a ver com a vida real.bruto: OK., Era a Gloria Steinem no “FRESH AIR” em 1992. E acabei de fazer as contas, e acho que tinhas 58 anos quando isso foi gravado. Agora…[
STEINEM: sim, tem. E eu percebi que-eu percebi mais agora que já passei essa fase, que 50 anos foi um aniversário muito difícil porque foi o fim dos anos centrais da vida., Mas 60, que eu estava entrando quando eu estava falando então, era como entrar, como eu estava dizendo, um novo país. E isso significa que todas as exigências de gênero que se espalharam de algo como 12 para algo como 50 e são algo como uma prisão-às vezes-se foram, e de repente você está livre.aqui está a minha comparação. Lembras-te quando tinhas 9 ou 10 anos e eras uma menina independente a trepar às árvores e a dizer, “eu sei o que quero, sei o que penso e assim por diante”? Isso foi antes de o gênero descer para a maioria de nós, como Carol Gilligan apontou em seu trabalho., Depois de 50 anos, teoricamente, de acordo com a sociedade, tiveste filhos, criaste-os. Então, o teu papel de género acabou. E ironicamente, descobri aos 60, que estás livre outra vez. Então és a mesma pessoa que eras às 9 ou 10, só que agora tens o teu próprio apartamento. Podes chegar ao interruptor da luz. Sabes? (Riso). Espero que tenhas algum dinheiro para que possas fazer o que quiseres. Há, como estava a dizer na altura, um país completamente diferente depois dos 60 anos.mas nunca esteve ligado a esses papéis de género. Não precisavas de estar…STEINEM: estamos todos ligados a esses papéis de género., Não acho que sejam escapáveis.mas não é como se tivesses os filhos que estão fora de casa, por isso agora tens mais independência.
STEINEM: é verdade. Não, é verdade. Não estava ligado ao ciclo de vida de uma criança, mas estava ligado às hormonas, à sexualidade e aos assuntos e à tua aparência. E nenhum de nós escapa completamente a isto, nem devemos escapar necessariamente.
GROSS: o que é que estar nos seus 80 anos simboliza para si agora? Falou – nos um pouco do que os 50 e 60 simbolizam.STEINEM: choque, choque total.,GROSS: choque em que sentido?STEINEM: eu paro as pessoas na rua e digo – lhes a minha idade porque estou a tentar fazer-me acreditar nisso. 81 anos é uma idade que eu acho que é a idade de outra pessoa. Sabes, é bastante bizarro. E parte disso é que eu acho que porque nós não temos modelos de pessoas indo à nossa frente. Não tenho muito poucos modelos de mulheres da minha idade que estão a fazer o que estou a fazer., E, na verdade, as pessoas com quem trabalho todos os dias e com quem amo e, sabe, são a minha família escolhida em termos de números são provavelmente, não sei, pelo menos 40 anos mais novas do que eu. E até os meus amigos da Em E assim por diante são pelo menos 10 anos mais novos do que eu.Gloria Steinem, foi óptimo voltar a falar consigo. Muito obrigada.muito obrigado.Bianculli: Gloria Steinem speaking to Terry Gross in 2015, when her memoir “My Life On the Road” had just been published., Na próxima quarta-feira, o Amazon Prime Video apresenta “the Glorias”, um novo filme baseado nessas memórias. Em seguida, eu revejo a nova temporada da minissérie de antologia FX “Fargo”, que estreia Sunday e é estrelado por Chris Rock. Isto é ar fresco.
(SOUNDBITE of MUSIC)
Copyright © 2020 NPR. Todos os direitos reservados. Visite as páginas de termos de uso e permissões do nosso site em www.npr.org para mais informações.
NPR transcripts are created on a rush deadline by Verb8tm, Inc., um contratante NPR, e produzido usando um processo de transcrição proprietário desenvolvido com NPR., Este texto pode não estar na sua forma final e pode ser actualizado ou revisto no futuro. A precisão e Disponibilidade podem variar. O registro autoritário da programação da NPR é o registro de áudio.