Nomes islandeses/o Guia Completo – Norte

como mencionei acima, se você tem um filho na Islândia, Você não pode simplesmente nomeá-los qualquer coisa.

O Comitê de nomes Islandês mantém uma lista atualizada de nomes aprovados, e qualquer coisa que não esteja lá tem que ser revisada pelo Comitê de nomes antes que você seja autorizado a dar o nome ao seu filho. Os pais têm de preencher um formulário e solicitá-lo oficialmente. Se o novo nome for aprovado, ele será adicionado ao registro de nomes pessoais e estará disponível para uso de outros no futuro.,

O registo de nomes pessoais está disponível ao público. Você deve ser capaz de encontrar rapidamente a lista de nomes, ou verificar se o seu nome seria aprovado pelo Comitê islandês de nomeação.

outra maneira de ter um nome aprovado pelo Comitê islandês de nomeação é provar que ele pode ser encontrado na literatura Islandesa, não importa a idade que ele é.

outra parte única do sistema de nomenclatura islandês é que os pais são dados 6 meses para nomear seu filho. Se você não tiver escolhido um nome para seu filho em 6 meses, você receberá uma multa!,

nomes rejeitados pelo Comitê de nomes Islandês

Se você quiser ver o quão rigoroso o Comitê de nomes islandês é, você está com sorte. O registo de nomes é mantido atualizado com todos os nomes que são rejeitados.nomes comuns americanos ou ingleses são geralmente rapidamente rejeitados, e estes incluem nomes como Ben, Chris, Eliza, Frida, Naomi e Rebecca.

mas, por que os nomes específicos são rejeitados pelo Comitê de nomenclatura?,

Quando um nome é apresentado, ele é considerado em relação ao quão compatível é com a tradição Islandesa, e se vai ou não causar um embaraço ao portador. Os nomes também devem ser consistentes com a gramática Islandesa, e apenas incluem letras que estão incluídas no alfabeto Islandês.se você está pensando em nomear seu filho Islandês algo incomum, você pode precisar pensar duas vezes!

controvérsias com o Comitê islandês de nomeação

Com tantos nomes sendo rejeitados, sem dúvida tem havido controvérsias.,

Blær Bjarkardóttir (janeiro de 2013)

Um dos casos mais famosos que levou à nomeação de comissão a tornar-se mais tolerante em suas regras de nomenclatura foi o caso de uma menina chamada Blær Bjarkardóttir.

Blær é um Substantivo masculino na Islândia. No entanto, a mãe de Blær ouviu o nome depois de ler um romance Islandês que tinha um personagem chamado Blær (que significa “Brisa suave” em islandês) e queria dar o nome de sua filha em homenagem à personagem feminina com o mesmo nome.,

inicialmente, o Comitê de nomenclatura rejeitou o nome (e Blær foi referido apenas como “menina” nas comunicações oficiais) devido a ser um Substantivo masculino.

mas, em janeiro de 2013, uma Corte finalmente decidiu que por causa da aparência do nome na literatura, e Blær não tendo problemas com ele, seria permitido manter seu nome oficialmente.

desde então, o Comitê de nomeação começou a ser mais brando, e dado não são mais restritos por gênero.Duncan and Harriet Cardew (junho de 2016)

Duncan and Harriet Cardew are half-Icelandic, half-British children., Seus pais os chamaram de nomes comuns em muitos países de língua inglesa.

no entanto, o Comitê islandês de nomenclatura rejeitou os nomes, pois eles não eram suficientemente islandeses.oficialmente, as crianças eram chamadas de Dregur (menino) e Stúlka (menina), mas quando chegou a hora de renovar o passaporte de Harriet em 2014, o Comitê de nomenclatura disse que eles precisavam de um nome legal Islandês.a família teve de pedir um passaporte de emergência Britânico, ao mesmo tempo que apresentou uma queixa contra a rejeição da Comissão de nomeação.,finalmente, em junho de 2016, o Comitê de nomenclatura aceitou a queixa de Cardew, e Duncan e Harriet foram capazes de manter seus nomes em seus documentos islandeses.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *