PMC (Português)

A Evitar Gírias e expressões Idiomáticas

Gírias e expressões idiomáticas são usadas pelos indivíduos, as famílias, os cuidados de saúde/tratamento comunidade e o público em geral verbal shorthands que são ricos em metáforas e simbolismo. Embora esta linguagem figurativa possa ser ilustrativa e evocativa, as imagens pintadas podem contribuir para o estigma devido ao seu tom moral implícito ou pejorativo., Embora o uso da maioria das gírias relacionadas com o vício seja raro no contexto da Bolsa de estudos escrita profissional (por exemplo, “dope fiend”, “pot head”, “strung out” ou “wrestling with demons”), termos como “viciado”, “speedball” e “clean”/”dirty” urine apareceram em submissões para o nosso jornal. Desencorajamos categoricamente o uso de termos de gírias para descrever o envolvimento dos indivíduos com o uso de substâncias.nós também encorajamos a consideração pensativa de como falamos e escrevemos sobre outras condições estigmatizantes e circunstâncias que muitas vezes fazem parte de suas vidas.,17 pessoas-a primeira língua e orientação médica aplicam-se a doenças mentais e envolvimento do sistema de Justiça criminal também. Sobre a doença mental, “mulher com transtorno bipolar” é preferível um mero rótulo como “paciente bipolar”, e “mulher com pensamentos delirantes” é preferível sobre “delirante do paciente.”No que diz respeito ao envolvimento do sistema de Justiça criminal, uma perspectiva afirma que a linguagem que define as pessoas (a)” pelo crime pelo qual foram condenados (por exemplo, Assassino, ladrão, traficante de drogas, ou ladrão) ou (B) o seu “status” legal (e.g.,, agressor de drogas, motorista bêbado, ou criminoso) pode ser considerado desumanizante.18 em vez disso, a chamada é para responder às pessoas, “… pessoas envolvidas no sistema de justiça criminal, pessoas na prisão, pessoas em liberdade condicional, etc.”18 Geralmente falando, em geral, as pessoas-os primeiros termos, como “uma pessoa acusada de conduzir sob a influência” ou “uma pessoa que está encarcerada” são preferidos do que “condenado” ou “criminoso”. Da mesma forma,” pessoa na reentrada comunitária “é preferível a” ex-presidiário “ou” ex-agressor”.,”19 em uma veia relacionada, um termo que se originou na arena da justiça criminal que é frequentemente usado no contexto clínico é “reincidência”.”Embora esta palavra se refira à recaída de uma pessoa no comportamento criminoso, muitas vezes após a pessoa receber sanções ou passar por uma intervenção por um crime anterior,”20 ouvimos indivíduos que retomaram o uso de substâncias e estão reentrando o tratamento como “reincidentes”.,”Este uso da palavra inapropriadamente denota a recaída clínica como um “ressentimento”— um conceito raramente aplicado a indivíduos que tentam gerenciar outras condições crônicas de saúde com diferentes graus de sucesso ou adesão.”

reconhecemos que existe desacordo em torno da linguagem preferida para o uso de muitas substâncias–, saúde mental–, ou terminologia relacionada à justiça criminal; uma discussão pensativa e mais abrangente destas perspectivas contrastantes, bem como as advertências, exceções e nuances de vários termos, está disponível em outros lugares.,13 por exemplo, embora as palavras “doença crônica” sejam muitas vezes favorecidas para descrever a dependência porque refletem a necessidade de uma gestão contínua ao longo do curso de vida, algumas pessoas vêem a palavra “crônica” como capacitante, porque pressupõe ou justifica o eventual fracasso.21 na área da justiça criminal, o termo “prisioneiro” pode ser considerado desumanizador para uns 18, mas capacitante para outros, porque evoca uma longa história de defesa dos direitos das pessoas confinadas às prisões., Finalmente, em certas pesquisas ou contextos clínicos, o uso de vários termos não diferidos pode ser apropriado e/ou favorável. Exemplos incluem relatar citações diretas de participantes em pesquisa qualitativa, projetar um levantamento amigável, ou espelhar a própria língua de um indivíduo em um esforço para estabelecer uma relação terapêutica.como equipe Editorial da revista, devemos ser totalmente transparentes em relação a vários pontos. Em primeiro lugar, muitos de nós já usaram a linguagem em nosso trabalho clínico, de pesquisa ou de advocacia que podemos agora questionar ou considerar inapropriado., Suspeitamos que nossos autores possam ter experiências semelhantes. Segundo, estamos plenamente de reconhecer a tensão inerente ao apresentar novo idioma diretrizes de uso, quando o título de nossa revista, o Abuso de Substância, é, na verdade, um termo que agora é um diagnóstico anacronismo—e, indiscutivelmente, um termo pejorativo:

Termos tais como abuso de álcool, abuso de drogas, abuso de substância, toda a primavera de moral e religiosa concepções das raízes da grave de álcool e outras drogas problemas., Eles definem o locus do problema no deliberada escolhas do indivíduo, como negar que a alimentação pode ser comprometida, negando o poder da droga, e negando a culpabilidade daqueles cujos interesses financeiros são servidos por promover e aumentar a frequência e quantidade do consumo de drogas.13

Substance abuse, like substance dependence, was a disease condition defined by the DSM-IV (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fourth Edition)., Com a recente libertação do DSM-5, onde essas doenças foram combinadas em uma única categoria—distúrbio de uso de substâncias, a adequação da frase “abuso de substâncias” foi discutida entre a equipe Editorial e a Diretoria Executiva da AMERSA. Não estamos sozinhos. Muitas outras revistas e organizações que promovem a pesquisa e tratamento para pessoas com vícios existem com nomes que podem ser considerados pejorativos., Com mais de 20 jornais abordando a bolsa de estudo da dependência (e cerca de 4 vezes mais organizações), talvez seja impraticável sugerir que todas as publicações mudem o seu domínio (ou nome organizacional) para um título “mais apropriado”. Além disso, assim como o DSM-5 redefiniu e renomeou as doenças que tratamos, quem quer dizer que o DSM-6 não vai redefinir e renomeá-las novamente? Talvez, no futuro, a” perturbação do uso de substâncias ” possa também vir a ser considerada pejorativa.,

debatemos as complexas, inter-relacionadas considerações conceituais e práticas envolvidas em reter ou mudar o nome da nossa revista e/ou organização. A questão não está de modo algum resolvida. Na pesquisa de AMERSA de Outono de 2013 de seus membros, autores e revisores, os entrevistados expressaram uma série de opiniões e uma ambivalência substancial sobre a necessidade e a razão para uma mudança de nome potencial para a organização e a revista, incluindo as perdas potenciais ou ganhos que a organização pode encontrar ao fazê-lo., Enquanto a consideração dos aspectos conceituais, filosóficos e práticos das mudanças de nome continua, acreditamos que pequenos passos podem ser dados para melhorar as práticas existentes e facilitar a discussão em curso. Como primeiro passo, acreditamos que temos a responsabilidade de sensibilizar a nossa área para a dificuldade linguística—aliás, um apelo que foi feito inicialmente há mais de 10 anos pela Sociedade Americana de Medicina do vício.,22 ao mesmo tempo, vamos nos esforçar para garantir que as palavras contidas nas páginas da revista são cuidadosamente consideradas para otimizar a nossa mensagem pública e moldar o campo da dependência.

em última análise, a respeitabilidade e inclusividade da linguagem sobre um grupo particular deve ser determinada pelo próprio grupo.Mais importante ainda, precisamos saber muito mais sobre os pensamentos e preferências dos indivíduos e famílias que são afetados pelo uso de drogas e álcool: como eles se sentem sobre o uso da terminologia discutida acima?, Que língua gostariam que usássemos,23 e quais são as implicações para os serviços e políticas de que necessitam?24 não podemos assumir a homogeneidade das suas perspectivas. Além disso, existe a possibilidade de que os indivíduos afetados possam querer ou precisar usar uma identidade ou “língua quando se voltam para dentro e outra língua quando se voltam para fora para se comunicar com a sociedade maior.”4,13

à medida que colocamos o respeito pelas pessoas no centro da Bolsa de estudo, cuidado e advocacia do vício que fazemos, engajar as vozes desses indivíduos é fundamental., No entanto, a mudança cultural sustentada, tanto dentro como a partir de nossa área, também exigirá envolver as vozes de médicos, pesquisadores, formuladores de políticas, defensores, famílias e membros da comunidade. Na nossa vida profissional e pessoal, nós próprios pertencemos a um ou mais destes grupos interessados e podemos participar num diálogo a partir de múltiplas perspectivas., Convidamos feedback dessas várias perspectivas também, através de vários canais e fóruns, incluindo cartas para o Editor, Comentários, sua pesquisa e trabalho acadêmico, feedback em nossa página do Facebook, e fóruns de discussão no Encontro Anual da AMERSA, enquanto navegamos essas águas sempre em mudança de “a questão da língua”, juntos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *