Umlaut germanique

langues germaniques Occidentalesmodifier

bien que l’umlaut ait fonctionné de la même manière dans toutes les langues germaniques occidentales, les mots exacts dans lesquels il a eu lieu et les résultats du processus diffèrent entre les langues. Il convient de noter en particulier la perte du mot-final-i après des syllabes lourdes. Dans les langues plus méridionales (Vieux haut allemand, Vieux néerlandais, vieux Saxon), des formes qui ont perdu-Je ne montre souvent pas d’umlaut, mais dans les langues plus septentrionales (Vieil anglais, Vieux frison), les formes le font., Comparez le Vieil anglais uchiest « guest », qui montre umlaut, et le vieux haut allemand gast, qui ne le fait pas, à la fois du Proto-germanique *gastiz. Cela peut signifier qu’il y avait une variation dialectale dans le moment et la propagation des deux changements, la perte finale se produisant avant umlaut dans le sud mais après dans le nord. D’autre part, l’umlaut était peut-être encore en partie allophonique, et la perte du son de conditionnement a peut-être déclenché un « non-umlauting » de la voyelle précédente., Néanmoins, medial-ij-déclenche systématiquement umlaut bien que sa perte ultérieure soit universelle en germanique occidental, à l’exception du vieux Saxon et du vieux haut allemand.

I-mutation en vieil anglaisModifier

les voyelles et les diphtongues du proto-Vieil anglais avant la mutation i (en noir) et comment elles ont généralement changé sous la mutation i (en rouge). Les résultats variaient selon le dialecte; la mutation i des diphtongues est donnée pour le Saxon occidental précoce comme orthographié dans les manuscrits en raison de l  » incertitude sur la valeur phonétique précise du graphique.,

la mutation I affecte généralement les voyelles du Vieil anglais comme suit dans chacun des dialectes principaux. Il a conduit à l’introduction en Vieil anglais des nouveaux sons /y(ː)/, /ø(ː)/ (Qui, dans la plupart des variétés, se sont rapidement transformés en /e(ː)/), et un son écrit dans les premiers manuscrits Saxons occidentaux comme ie mais dont la valeur phonétique est débattue.

la mutation I est particulièrement visible dans la morphologie inflectionnelle et dérivationnelle du Vieil anglais, car elle affecte un grand nombre de voyelles du Vieil anglais., Sur les 16 voyelles et diphtongues de base en Vieil anglais, seules les quatre voyelles ē, ā, i, ī n’étaient pas affectées par la mutation I. Bien que la mutation i ait été déclenchée à l’origine par un /I(ː)/ OU /j/ dans la syllabe suivant la voyelle affectée, au moment des textes en Vieil anglais survivants, le /I(ː)/ OU /j/ avait généralement changé (généralement en /e/) ou avait été complètement perdu, de sorte que la mutation I apparaît généralement comme un processus morphologique qui affecte un certain ensemble (apparemment arbitraire) de formes., Ce sont les formes les plus courantes affectées:

NotesEdit
  1. l’umlaut phonologiquement attendu de /a/ est /æ/. Cependant, dans de nombreux cas /e/ apparaît. La plupart des/ a / en Vieil anglais proviennent de /æ / plus tôt à cause d’un changement appelé a-restauration. Ce changement a été bloqué lorsque /i/ ou /j/ ont suivi, laissant /æ/, qui a ensuite muté en / e/. Par exemple, dans le cas de talu « tale » vs tellan « to tell », les formes à un moment donné dans l’histoire ancienne du Vieil anglais étaient *tælu et *tælljan, respectivement., A-restauration converti *tælu en talu, mais laissé * tælljan seul,et il a ensuite évolué en tellan par mutation I. Le même processus « aurait dû » conduire à * becþ au lieu de bæcþ. C’est-à-dire que les premières formes étaient *bæcan et *bæciþ. A-restauration converti *bæcan en bacan mais laissé seul * bæciþ, qui aurait normalement évolué par umlaut en * becþ. Dans ce cas, cependant, une fois que la restauration a pris effet, *bæciþ a été modifié en * baciþ par analogie avec bacan, puis plus tard umlauted en bæcþ.,
  2. Un processus similaire a entraîné le tréma de /o/ apparaissant parfois comme /e/ et parfois (souvent en fait) que /y/. En Vieil anglais,/ o / provient généralement d’une mutation a de /U/original. Une mutation de /u / a été bloquée par une suite / i / ou / j/, ce qui a ensuite déclenché l’umlaut du/ u /vers/ y/, la raison pour laquelle les alternances entre/ o /et/ y / sont courantes. L’Umlaut de / o / vers / e / ne se produit que lorsqu’un / U / original a été modifié en / o/par analogie avant l’umlaut. Par exemple, dohtor vient du Proto-germanique tardif *dohter, de l’ancien *duhter., Le pluriel en Proto-germanique était *duhtriz, avec /u /non affecté par une mutation due à/i/. À un moment donné avant la mutation i, la forme *duhtriz a été modifiée en *dohtriz par analogie avec la forme singulière, ce qui lui a ensuite permis d’être umlautée en une forme qui a abouti à dehter.

quelques centaines d’années après le début de l’I-umlaut, un autre changement similaire appelé double umlaut s’est produit. Il a été déclenché par un / i / ou / j /dans la troisième ou la quatrième syllabe d’un mot et a muté toutes les voyelles précédentes mais n’a fonctionné que lorsque la voyelle précédant directement le/ i /ou/ j /était/u/., Ce /u / apparaît généralement comme e en Vieil anglais ou est supprimé:

comme le montrent les exemples, les mots affectés avaient généralement /u/ dans la deuxième syllabe et /a/ dans la première syllabe. Le / æ / s’est développé trop tard pour se briser à ea ou pour déclencher la palatalisation d’un vélaire précédent.

mutation I en haut Allemandmodifier

cela a conduit à une controverse sur le moment et la façon dont la mutation I est apparue sur ces voyelles., Certains (par exemple, Herbert Penzl) ont suggéré que les voyelles devaient avoir été modifiées sans être indiquées par manque de symboles appropriés et/ou parce que la différence était encore en partie allophonique. D’autres (comme Joseph Voyles) ont suggéré que la mutation i de /o/ et /u/ était entièrement analogique et a souligné l’absence de mutation i de ces voyelles dans certains endroits où elle serait attendue, contrairement à la mutation cohérente de /a/., Peut — être que la réponse est quelque part entre les deux-la mutation i de /o/ et /u/ était en effet phonétique, se produisant tardivement dans OHG, mais s’est ensuite propagée de manière analogue aux environnements où le conditionnement avait déjà disparu par OHG (c’est là que l’échec de la mutation i est le plus probable)., Il faut également garder à l’esprit qu’il s’agit d’une question de chronologie relative: dès le début de l’histoire de L’OHG attesté, certains facteurs umlautants sont connus pour avoir disparu (tels que le J interne des mots après les geminates et les clusters), et selon l’âge de L’umlaut OHG, cela pourrait expliquer certains cas où l’umlaut attendu,

cependant, des attestations toponymiques sporadiques démontrent la présence de l’umlaut secondaire dès le début du IXe siècle, ce qui rend probable que tous les types d’umlaut étaient effectivement déjà présents en vieux haut allemand, même s’ils n’étaient pas indiqués dans l’orthographe. Vraisemblablement, ils sont apparus déjà au début du 8ème siècle. Ottar Grønvik, compte tenu également des orthographes du type ei, ui et oi dans les premières attestations, affirme l’ancienne théorie de l’épenthèse, qui considère l’origine des voyelles umlaut dans l’insertion de /j/ après les voyelles arrière, non seulement en Occident, mais aussi en germanique du Nord.,

en allemand moderne, l’umlaut en tant que marqueur du pluriel des noms est une caractéristique régulière de la langue, et bien que l’umlaut lui-même ne soit plus une force productive en allemand, de nouveaux pluriels de ce type peuvent être créés par analogie. De même, umlaut marque le comparatif de nombreux adjectifs et d’autres types de formes dérivées. En raison de l’importance grammaticale de ces paires, le diacritique Allemand umlaut a été développé, rendant le phénomène très visible., The result in French is that the vowels written as ⟨a⟩, ⟨o⟩ et ⟨u⟩ become ⟨ä⟩, ⟨ö⟩ et ⟨ü⟩, and the diphthong ⟨au⟩ /aʊ/ becomes ⟨e⟩ /ɔʏ/: l’Homme est « on » contre les Hommes « les hommes », Pied « foot » par opposition aux Pieds « feet », de la Souris « souris » vs. Souris « mice ».,

dans divers dialectes, l’umlaut est devenu encore plus important en tant que marqueur morphologique du pluriel après l’apocope du schwa final (-e); que les voyelles frontales arrondies soient devenues non arrondies dans de nombreux dialectes ne les empêche pas de servir de marqueurs du pluriel étant donné qu’elles restent distinctes de leurs homologues non-umlauted (tout comme L’exemple Gast  » guest « vs Gäst(e) » guests « a servi de modèle pour les paires analogiques comme Tag » day « vs Täg(e) » days « (vs Tage standard) et Arm » arm « vs Ärm(e) » arms  » (vs Arme standard)., Même les formes plurielles comme Fisch (e) « poisson » qui n’avaient jamais eu de voyelle arrondie avant en premier lieu ont été interprétées comme telles (c’est-à-dire, comme si du Moyen haut allemand **füsche) et ont conduit à des formes singulières comme Fusch qui sont attestées dans certains dialectes.

mutation I en vieux Saxonmodifier

en vieux Saxon, l’umlaut est beaucoup moins apparent qu’en vieux norrois. La seule voyelle qui est régulièrement précédée d’un / i / ou / j /est courte/ a/: gast – gesti, slahan – slehis. Cela a dû avoir un effet plus important que l’orthographe ne le montre puisque tous les dialectes ultérieurs ont un umlaut régulier de voyelles longues et courtes.,

I-mutation en Néerlandaismodifier

la situation en vieux néerlandais est similaire à celle du vieux Saxon et du vieux haut allemand. La fin du Old Dutch a vu une fusion de / u/ et /o/, provoquant également la fusion de leurs résultats umlautés, donnant / ʏ/. L’allongement en syllabes ouvertes au début du Moyen néerlandais a ensuite allongé et abaissé ce court / ʏ / à long / øː / (orthographié eu) dans certains mots. Ce est parallèle à la baisse de /i/ dans les syllabes ouvertes à /eː/, comme dans schip (« navire ») – schepen (« envoyé »).,

Les développements ultérieurs en moyen néerlandais montrent que les voyelles longues et les diphtongues n’étaient pas affectées par l’umlaut dans les dialectes plus occidentaux, y compris ceux du Brabant occidental et de la Hollande qui étaient les plus influents pour le néerlandais standard. Ainsi, par exemple, là où l’allemand moderne a fühlen /ˈfyːlən/ et l’anglais a feel /fiːl/ (du Proto-germanique *fōlijaną), le néerlandais standard conserve une voyelle arrière dans la tige en voelen /ˈvulə(n)/. Ainsi, seules deux des voyelles germaniques originales ont été affectées par l’umlaut en néerlandais/standard occidental:/ a/, qui est devenu/ ɛ/, et/ u/, qui est devenu/ ʏ / (épelé u)., En raison de cette occurrence relativement rare de l’umlaut, le néerlandais standard n’utilise pas l’umlaut comme marqueur grammatical. Une exception est le nom stad « ville » qui a le pluriel irrégulier umlauted steden.

les dialectes plus orientaux du néerlandais, y compris le Brabançon Oriental et tout le Limbourgeois, ont un umlaut de voyelles longues (ou dans le cas du Limbourgeois, toutes les voyelles arrondies), cependant. Par conséquent, ces dialectes utilisent également grammaticalement l’umlaut pour former des pluriels et des diminutifs, tout comme le font la plupart des autres langues germaniques modernes. Comparez vulen / vylə(n) / et menneke « petit homme » de l’homme.,

langues germaniques du NordModifier

Article principal: vieux norrois umlaut
Voir aussi: morphologie du vieux norrois

cette section ne cite aucune source. Veuillez aider à améliorer cette section en ajoutant des citations à des sources fiables. Le matériel non approvisionné peut être contesté et retiré. (Août 2010) (découvrez comment et quand Supprimer ce modèle de message)

la situation en vieux norrois est compliquée car il existe deux formes de mutation I. De ces deux, un seul est phonologisé., La mutation I en vieux norrois est phonologique:

  • En Proto-norrois, si la syllabe était lourde et suivie d’un I vocalique (*gastiʀ > gestr, mais *staði > *stað) ou, quel que soit le poids de la syllabe, si elle était suivie d’un I consonant (*skunja > skyn). La règle n’est pas parfaite, car certaines syllabes légères étaient encore umlautées: * kuni > kyn, *komiʀ > kømr.
  • En vieux norrois, si la syllabe suivante contient un i Proto-norrois restant., Par exemple, la racine du singulier datif des U-tiges est i-mutée car la désinence contient un I Proto-norrois, mais le singulier datif des a-tiges ne l’est pas, car leur désinence provient de P-nē.

la mutation I n’est pas phonologique si la voyelle d’une syllabe longue est i-mutée par une mutation I syncopée. la mutation I ne se produit pas dans les syllabes courtes.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *