1 Tessalonicesi 5: 11 Perciò incoraggiatevi ed edificatevi gli uni gli altri, come già fate.

(11) Comfort.– Giustamente tradotto. St. Paul è qui recuperando ancora una volta il pensiero di 1Thessalonians 4:18. Essi devono confortarsi l’un l’altro per la loro comunione con i morti che vivono in Cristo; ma forse la parola comporta anche il conforto da impartire dal pensiero della predestinazione per guadagnare la salvezza. Il comando di “Edificare l’un l’altro” si riferisce certamente all’istruzione data in 1Thessalonians 5:1-10 :” Edificatevi l’un l’altro “in questi scopi stabiliti di vita santa., Questa metafora della costruzione è uno che St. Paul usa frequentemente nei suoi scritti successivi, e che St. Peter (che utilizza lo stesso) può aver adottato dal suo fratello Apostolo. St. Paul considera non solo tutta la Chiesa cattolica di essere un grande Tempio dello Spirito, le pietre di cui sono singole anime (1Peter 2:5; 1corinzi 3:16), ma ogni credente è un tempio troppo, completo in se stesso, o, piuttosto, in continuo processo di completamento (1corinzi 6:19).

Versetto 11. – Perciò; perché, vivi o morti, parteciperete ugualmente alle benedizioni dell’avvento. Confortatevi insieme., Le parole si riferiscono all’ultimo versetto del capitolo precedente (1 Tessalonicesi 4:18), e con loro l’apostolo conclude il suo discorso di consolazione a coloro che erano in lutto per la perdita dei loro amici. Edificatevi gli uni gli altri, o edificate. Era una figura preferita dell’apostolo confrontare la Chiesa cristiana e ogni singolo credente con un edificio.
Commenti paralleli …

Lessico

Quindi
διὸ (Dio)
Congiunzione
Il greco di Strong 1352: Pertanto, su quale conto, quindi. Da dia e hos; attraverso quale cosa, cioè di conseguenza.,
incoraggiare
παρακαλεττε (parakaleite)
Verbo – Presente Imperativo Attivo – 2a persona Plurale
Il greco di Strong 3870: Da para e kaleo; chiamare vicino, cioè Invitare, invocare.
e
καὶ (kai)
Congiunzione
Greco di Strong 2532: E, anche, anche, vale a dire.
costruire
οκκοδομεττε (oikodomeite)
Verbo – Presente Imperativo Attivo – 2a persona Plurale
Il greco di Strong 3618: Dallo stesso di oikodome; essere un costruttore di case, cioè Costruire o confermare.
uno
εςς (heis)
Aggettivo – Nominativo Maschile Singolare
Greco di Strong 1520: Uno., (compresa la gallina neutra); un numero primario; uno.
un altro {up},
ννα (hena)
Aggettivo – Accusativo Maschile Singolare
Il greco di Strong 1520: Uno. (compresa la gallina neutra); un numero primario; uno.
proprio come
καθςς (kathōs)
Avverbio
greco di Strong 2531: Secondo il modo in cui, nel grado che, proprio come, come. Da kata e hos; proprio come, quello.
si sta già facendo.
ποιεττε (poieite)
Verbo – Presente Indicativo Attivo – 2a persona Plurale
Greco di Strong 4160: (a) Faccio, fabbricazione, costruzione, (b) Faccio, atto, causa., Apparentemente una forma prolungata di un primario obsoleto; fare o fare.

Salta al Precedente

Costruire l’Edificio, Comfort Confortante Edificare Incoraggiare, Esortare Fatto Amico Contribuire a Rafforzare Insieme Perciò Voi

Salta al Successivo

Costruire l’Edificio, Comfort Confortante Edificare Incoraggiare, Esortare Fatto Amico Contribuire a Rafforzare Insieme Perciò Voi

Link

1 Tessalonicesi 5:11 NIV
1 Tessalonicesi 5:11 NLT
1 Tessalonicesi 5:11 ESV
1 Tessalonicesi 5:11 NASB
1 Tessalonicesi 5:11 KJV
1 Tessalonicesi 5:11 BibleApps.,com
1 Tessalonicesi 5:11 Biblia Paralela
1 Tessalonicesi 5:11 Cinese Bibbia
1 Tessalonicesi 5:11 Francese Bibbia
1 Tessalonicesi 5:11 Clyx Citazioni
NT Lettere: 1 Tessalonicesi 5:11 Pertanto esortano l’un l’altro e costruire ciascuno (1 Tess. 1 Tes. 1 ° i ° i ° )

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *