Sia tategaki che yokogaki sono ancora in uso costante. In realtà non ci sono regole dure e veloci su quando scegliere l’una o l’altra. Dipende dallo scrittore.
Quindi, se stai imparando il giapponese, non preoccuparti troppo di quale scegli. Yokogaki probabilmente si sentirà più naturale per te se sei un oratore inglese, e va bene!
Storicamente
Ma aspetta, diventa più complicato. Prima della seconda guerra mondiale, il giapponese veniva talvolta letto orizzontalmente da destra a sinistra.,
Sebbene tategaki (colonne verticali) fosse il modo standard di scrivere allora, il testo orizzontale veniva talvolta usato per motivi di spazio o di progettazione. Ad esempio, un segno del negozio, un’etichetta del prodotto o un’immagine in cui non c’era spazio per la scrittura verticale. In questo caso, è stato scritto da destra a sinistra.
Tecnicamente, questa è stata considerata una riga di colonne con un solo carattere alto, ma l’effetto è lo stesso di una linea orizzontale!
Guarda questo fantastico poster di birra del 1937. Il testo in alto diceアアール (Asahi Beer in katakana) – ma è scritto da destra a sinistra.,
Questo stile è ancora usato occasionalmente oggi, ma sembra vecchio stile. È usato dove i designer vogliono deliberatamente dare qualcosa di storico o retrò.
Entrambi insieme?
Una caratteristica interessante di questi vari modi di scrivere è che a volte vedrai sia il testo da sinistra a destra che il testo da destra a sinistra combinati nello stesso posto!
Editor e graphic designer utilizzano la flessibilità della lingua giapponese per sfruttare al meglio lo spazio che hanno a disposizione., Puoi vedere esempi di questo in giornali giapponesi, riviste, poster o pubblicità.
Dai un’occhiata a questa pagina di giornale giapponese. Puoi vedere che il titolo (in rosso) e il testo principale nella parte inferiore della pagina sono scritti in colonne verticali – tategaki. Queste colonne vengono lette dall’alto verso il basso, da destra a sinistra. Al contrario, il testo immediatamente sotto l’immagine è scritto in linee orizzontali – yokogaki. Questo è letto da sinistra a destra, proprio come l’inglese.,
Picture: Radka Mullerova, shared under Creative Commons license
You might this this would be confusion, but once you are more familiar with the Japanese characters, you won’t even have to think about it – promise!
Libri e manga
Vale la pena notare che quando si guarda la copertina di un libro in tategaki (colonne verticali), la colonna vertebrale è sulla destra. Il libro sembra “back to front” rispetto a un libro inglese: la copertina anteriore è dove sarebbe la copertina posteriore!,
Lo stesso vale per riviste e fumetti (manga).
Inoltre, prestare attenzione alla direzione delle scatole nel manga. Questi sono anche di solito ‘back to front’ rispetto all’inglese! Per prima cosa, guarda la casella in alto a destra della pagina. Leggi i fumetti all’interno di quella casella da destra a sinistra. Quindi, leggi le altre caselle da destra a sinistra. Mentre si sposta verso il basso la pagina, leggere ogni riga di caselle da destra a sinistra.
In questo esempio, leggi la casella in alto a destra, quindi la casella in alto a sinistra, quindi la casella in basso.,
Immagine: Kasuga~commonswiki, condivisa sotto licenza Creative Commons
almeno le immagini dovrebbero aiutarti!
Imparare i caratteri giapponesi
Se siete interessati ad imparare il giapponese, perché non controllare il mio articolo completo su come leggere diversi script del Giappone. È una lettura essenziale se vuoi leggere e scrivere giapponese.
Ho anche maggiori dettagli su hiragana e katakana, inclusa la lettura dei grafici.
Puoi registrarti per una prova gratuita del mio programma di lingua giapponese consigliato qui.