LORDO: Cosa-erano imbarazzati da questo?
STEINEM: Non lo so. Non erano esattamente coscienti delle loro parti. Ma era-penso che non fosse socialmente buono aver fatto questo. Quindi non l’hanno proprio nascosto, ma non ne hanno parlato. Quindi non è stato fino a quando una bella femminista di Toledo ha scritto una monografia su mia nonna e me l’ha inviata che avevo idea della portata delle sue attività.,
GROSS: Hai detto che questo ti preoccupava in un certo senso perché significava che altre famiglie o altre donne possono dimenticare quello che è successo prima. È questo che hai paura sta accadendo nel, citazione, ” periodo post-femminista?”
LORDO: No, non credo – voglio dire, che solo ha cominciato ad accadere dopo un secolo. E siamo solo, sai, 25 anni o giù di lì in questo, e non è post-femminista. Non importa quello che dice il New York Times, è solo che le giovani donne-se le giovani donne hanno un problema, è solo che pensano che non ci sia nessun problema., E naturalmente, verranno educati dal mondo e da ciò che incontrano nella forza lavoro e quando hanno figli e così via.
BIANCULLI: Autore, editore e attivista Gloria Steinem parlando con Terry Gross nel 1987. Dopo una pausa, rivisiteremo un’altra delle loro conversazioni, questa del 2015. Questa è ARIA FRESCA.
(SOUNDBITE DI JEFF BABKO “NOSTALGIA IS FOR SUCKAS”)
BIANCULLI: Questa è ARIA FRESCA., Con “The Glorias”, un nuovo film basato sulla vita dell’attivista femminista Gloria Steinem, in anteprima mercoledì prossimo su Amazon Prime, stiamo ascoltando alcune delle interviste di Terry con lei. Questo è del 2015, quando il libro di memorie di Gloria Steinem “My Life On The Road”, su cui si basa questo nuovo film, è stato pubblicato per la prima volta.
(SOUNDBITE DELLA TRASMISSIONE NPR ARCHIVIATA)
GROSS: Gloria Steinem, bentornata all’ARIA APERTA. Voglio che inizi leggendo la dedica del tuo nuovo libro.
STEINEM: (Lettura) Questo libro è dedicato al Dott., John Sharpe di Londra, che nel 1957, un decennio prima che i medici in Inghilterra potessero legalmente eseguire un aborto per qualsiasi motivo diverso dalla salute della donna, ha preso il notevole rischio di fare riferimento per un aborto un americano di 22 anni sulla strada per l’India. Sapendo solo che aveva rotto un impegno a casa per cercare un destino sconosciuto, ha detto, mi devi promettere due cose – in primo luogo, non dire a nessuno il mio nome, in secondo luogo, si farà quello che vuoi fare con la tua vita. Caro dottor Sharpe, credo che a Lei, che sapeva che la legge era ingiusta, non dispiacerebbe se lo dicessi cosi ‘ a lungo dopo la sua morte., Ho fatto del mio meglio nella mia vita. Questo libro è per te.
GROSS: Grazie per aver letto quella dedica al tuo nuovo libro.
Quando hai parlato per la prima volta del tuo aborto?
STEINEM: La cosa incredibile è che mi ci è voluto così tanto tempo. Non c’era movimento femminile. Doveva essere un segreto. Le donne non condividevano allo stesso modo. Così non è stato fino a molti anni dopo, dopo che il New York magazine aveva iniziato. Ed ero andato a coprire un discorso sull’aborto tenuto in una chiesa del centro di New York., E improvvisamente, ho sentito altre donne in piedi e parlare di ciò che è stato come dover uscire e cercare un aborto illegale. Questa era in realtà un’udienza alternativa a quella che la legislatura dello stato di New York stava tenendo sulla liberalizzazione della legge sull’aborto nello stato di New York. Questo è stato prima della sentenza della Corte Suprema.
E sai, un gruppo di prime femministe aveva appena detto-detto, aspetta un minuto. Sai, a New York, nella legislatura, hanno chiesto a 14 uomini e una suora di testimoniare. Non puoi inventartelo, vero?,
(RISATE)
STEINEM: Sentiamo da donne che hanno effettivamente avuto questa esperienza. Così mi sono seduto lì come reporter per il New York magazine, ascoltando le donne raccontare le loro storie, sai, che erano tragiche e ridicole e ogni emozione umana tutto avvolto in uno. E all’improvviso ho pensato, aspetta un attimo. Sai, ho abortito, e in realtà, 1 donna americana su 3 aveva avuto bisogno di un aborto in qualche momento della sua vita, quindi perché è illegale? E perché è pericoloso? Ed è il tipo di rivelazione che viene da persone che dicono la verità e scoprono che non sei solo.,
GROSS: Quindi questo libro, questa dedica, è la prima volta che hai menzionato il nome del medico che ha eseguito il tuo aborto illegale in Inghilterra?
STEINEM: È la prima volta che menziono il suo nome.
GROSS: E perché decidi-perché hai deciso che era OK ora menzionare il suo nome?
STEINEM: Beh, prima di tutto, era piuttosto vecchio all’epoca, quindi chiaramente non poteva più essere vivo, non importa quale. In secondo luogo, le leggi sono cambiate. La nostra comprensione ha-mi sembrava solo che era il momento di dire grazie.,
GROSS: Ti chiedi spesso come sarebbe stata la tua vita se non avessi avuto l’aborto e avessi avuto un figlio a quell’età?
STEINEM: Sai, è solo-sai, non lo so cosa sarebbe successo. Avevo fatto tutte le cose stupide che facevamo allora, come andare a cavallo, buttarci giù per le scale (risate), sai, ogni genere di cose nella speranza che fosse…
GROSS: Bene, lascia che ti fermi proprio lì. Ti sei buttato giù dalle scale?
STEINEM: Sì, un po’. L’ho fatto. L’ho fatto., E, sai, sono la persona più codarda (risate) che tu possa immaginare, così – fisicamente parlando. Ma l’ho fatto. Continuavo a pensare che in qualche modo, sai, avrei potuto could non lo so cosa pensavo. Ero disperata. Ero davvero disperata perché, sai, sapevo solo che se fossi andata a casa e sposata, cosa che avrei dovuto fare, sarebbe stata la persona sbagliata. Sarebbe per una vita che non era mia, che non era affatto mia.
GROSS: Ti sei fatto male gettandoti giù per le scale?
STEINEM: No. Sai, sei abbastanza resistente a 22 anni.
LORDO: Destra.,
STEINEM: (Risate) Non l’ho fatto, no.
LORDO: Hai trascorso metà della tua vita sulla strada. Sei ancora molto in viaggio. Sei cresciuto per strada. Parliamo un po ‘ della tua infanzia molto atipica. Tua madre era spesso inabile a causa della depressione. Possiamo chiamarla depressione?
STEINEM: Sai, non saprei come chiamarlo. Credo che il suo spirito fosse rotto. Sai, lei, prima che io nascessi, ha dovuto rinunciare a tutto cio ‘ che amava e a cui teneva. Ed era depressa. E ‘ diventata dipendente dai tranquillanti., Sai, non penso che ce ne fosse any quando ho scritto di lei anni fa, sono rimasto sorpreso che la gente mi dicesse, temi che questo fosse ereditario? E sono rimasto scioccato. E ho sempre detto, solo se il patriarcato è ereditario, (risate) sai, perché penso solo che il suo spirito fosse rotto.
GROSS: Tuo padre, fino a 10 anni, durante l’estate gestiva un padiglione di danza che ha creato. Descriveresti cosa ha fatto tuo padre summers?
STEINEM: Questo era un piccolo lago nel sud del Michigan chiamato Clark Lake., Aveva costruito una specie di lungo, grande molo con parte di esso coperto, parte di esso scoperto sul lago. E nei giorni feriali, ci sarebbe una sorta di musica in scatola e un jukebox, e nei fine settimana, una band. Poi, le big band degli anni ‘ 30 e ’40 viaggiavano per il paese in estate in autobus (risate). E così a volte ricevevamo alcune band famose-Wayne King e Joe Venuti, voglio dire, nomi che non conosco se la gente conosce più. E questo era il suo sogno. E lui-sai, ha creato una specie di luogo magico.,
GROSS: Allora, cosa c’era di essere lì o di stare con tuo padre che ha rotto lo spirito di tua madre?
STEINEM: Semplicemente non era suo. Beh, lasciatemi descrivere quello che stava facendo (risate) molto prima che io nascessi. Era una giornalista e giornalista pioniera e, in realtà, redattrice, il che era straordinario. Ma era un’epoca in cui all’inizio doveva scrivere sotto il nome di un uomo per essere pubblicata. Quindi, sai, era una vera pioniera, e le piaceva. Lo adorava., Allo stesso tempo, era sposata con mio padre, un uomo meraviglioso, gentile, affascinante, assolutamente irresponsabile. Quindi c’erano sempre problemi di soldi e, sai, molte difficoltà. Aveva mia sorella, che ha nove anni più di me. E penso, sai, come ha spiegato in seguito, si era innamorata di un uomo al lavoro ed era cresciuta credendo che non si potesse divorziare, non si potesse cambiare. Aveva una ragazza che voleva venire a New York con lei, dove poteva cimentarsi come giornalista. Sai, aveva tutte queste aspirazioni. Non riusciva a farlo funzionare., Aveva un-quello che allora veniva chiamato un esaurimento nervoso, il che significava che era in un sanatorio per un anno o due. Non ne sono sicuro. E lì, si è agganciata a una prima forma di tranquillante.
BIANCULLI: Gloria Steinem parla con Terry Gross nel 2015. Dopo una pausa, continueremo la loro conversazione, e avrò una recensione della nuova stagione della serie FX ” Fargo.”Quest’anno, la star è Chris Rock. Sono David Bianculli, e questa è ARIA FRESCA.
(SOUNDBITE DELLA “FRIDA”DI ARTEMIDE)
BIANCULLI: Questa è ARIA FRESCA., Sono David Bianculli per Terry Gross indietro con più di intervista di Terry 2015 con l’autrice e attivista femminista Gloria Steinem. Al momento di questa intervista, aveva appena pubblicato un nuovo libro di memorie intitolato “La mia vita sulla strada.”Cinque anni dopo, quel libro di memorie è la base di un nuovo film diretto da Julie Taymor chiamato “The Glorias”, in anteprima la prossima settimana su Amazon Prime.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED NPR BROADCAST)
GROSS: Quindi tornare a questa vita che hai avuto da bambina, lo spirito di tua madre era rotto, era spesso difficile per lei alzarsi dal letto., Tuo padre ha creato questo meraviglioso padiglione estivo di danza. Ma poi, quando l’estate era finita, la famiglia si trasferiva in un furgone e guidava a sud e fondamentalmente viveva – quando dico van, dovrei dire trailer, suppongo. E poi la famiglia avrebbe vissuto nella roulotte per tutta la durata fino all’estate successiva.
Scrivi che non hai mai iniziato con abbastanza soldi per completare il viaggio. Tuo padre comprava oggetti d’antiquariato e poi li vendeva agli antiquari. Sai, comprali alle aste di campagna e poi vendili agli antiquari a prezzi più alti per finanziare il tuo viaggio verso sud., Come ti è piaciuto essere itinerante in quel modo?
STEINEM: Suppongo che due cose accadano contemporaneamente quando sei un bambino. Uno è che accetti come normale tutto ciò che ti circonda. E l’altro è che vai al cinema, e vedi bambini o i tuoi compagni di classe – perché andrei a scuola finché non si raffredda, ad Halloween o qualcosa del genere – che vivono in un modo diverso. E tu vuoi essere come loro. Vuoi essere come gli altri bambini. Non mi è mai venuto in mente, per un momento, che mi avrebbero invidiato., Così accettai entrambi e sperai che i miei veri genitori sarebbero venuti a cercarmi e mi avrebbero portato in una casa con una staccionata e un pony. Voglio dire, questo è il grado di realismo e fantasia.
GROSS: Quindi non eri a scuola per quegli anni in cui la tua famiglia era in viaggio. Come hai imparato a leggere e fare matematica di base?
STEINEM: Beh, non sono sicuro di aver mai imparato a fare matematica di base, per essere sinceri.
(RISATE)
STEINEM: Ma ho imparato a leggere solo perché la mia famiglia aveva un sacco e un sacco di libri, soprattutto mia madre-sai, leggere tutto il tempo., La mia memoria è che ho imparato a leggere da bottiglie di ketchup ed etichette e cartelloni pubblicitari lungo l’autostrada. Non lo so. Non ne sono sicuro. Ma non ricordo di non saper leggere.
GROSS: Era legale per te non essere a scuola?
STEINEM: No. Sono sicuro che fosse illegale. E mia madre ha sempre detto che se l’ufficiale truant si presentasse, avrebbe usato il suo certificato di insegnamento. Il fatto che fosse per il calcolo universitario, che era stata…
RISATE)
STEINEM: …Insegnare al fine di fare soldi per finire il college se stessa. Non saprei quanto sarebbe stato impressionante., Ma comunque, no. Ma nessun ufficiale camionista si e ‘ mai presentato.
LORDO: Come ha fatto il senso del denaro di tuo padre, che potresti iniziare questo viaggio senza avere abbastanza soldi per completarlo e solo comprare e vendere cose per finanziare la famiglia – come ha influito sulla tua idea di denaro e sulla sicurezza di cui hai bisogno o non hai bisogno per soldi?
STEINEM: Si sentiva insicuro. Tuttavia, devo dire che, a differenza di molti bambini, ho sempre avuto abbastanza da mangiare. Ho sempre avuto un riparo. Ho sempre avuto genitori che mi amavano. Quindi ho avuto la sicurezza in un sacco di modi., Ma la filosofia di mio padre era che non voleva sapere cosa sarebbe successo domani perché, se non lo sapesse, potrebbe essere meraviglioso, come ha detto (risate). Quindi devo dire, mi ha preparato molto bene per essere uno scrittore freelance e…
(RISATE)
STEINEM: …Non avere mai un vero stipendio.
GROSS: I tuoi genitori si separarono quando avevi 10 anni nel 1944. E hai dovuto assumerti molte responsabilità per tua madre in giovane età. Quali erano alcune delle cose che dovevi fare per lei quando eri ancora un bambino te stesso?,
STEINEM: Beh, dipendeva-sai, dagli alti e bassi dei suoi stati d’animo. Ma vorrei fare i suoi pasti o l’idea del bambino di un pasto. E mi sono sempre preoccupato di cosa avrei trovato quando tornavo da scuola, sai, perché potrebbe essere molto depressa. O potrebbe essersi ritirata in un altro mondo. Oppure potrebbe essere convinta che una guerra stava accadendo fuori casa e vagare per la strada., Sai, parlare con altre persone i cui genitori erano, diciamo, alcolizzati e che non sapevano cosa avrebbero trovato quando sarebbero tornati a casa mi ha fatto capire che non è – voglio dire, si spera che sia raro. Ma non è certamente unico, la mia esperienza.
GROSS: Era chiamata la pazza signora del quartiere una volta che avevi un quartiere. Qual è stata la tua reazione? E ti ha fatto pensare a lei in modo diverso rispetto a prima?
STEINEM: No, non lo faccio – non mi ha fatto pensare a lei in modo diverso. Era qualcuno-come posso dire?, Voglio dire, era una donna amorevole e meravigliosa che recitava poesie a memoria ed era, sai, sicuramente super amorevole nei miei confronti. Ma a volte era solo in un altro mondo. E non sapevo quando sarebbe successo.
GROSS: Sei ancora convinto che tua madre soffrisse di patriarcato rispetto a una malattia mentale di qualche tipo? Bipolare, depressione….
STEINEM: No, lo sono perché più tardi dopo che ero al college e, quindi, mia sorella – mia sorella maggiore si stava prendendo cura di lei e ha scoperto che non poteva farlo e mantenere il suo lavoro., Così ha trovato un ottimo ospedale psichiatrico dove mia madre è stata per un paio d’anni, cosa che sarebbe dovuta accadere probabilmente molto prima. E ho chiesto ai medici lì-i medici molto esperti lì-cosa c’era di sbagliato. E hanno detto che aveva una nevrosi d’ansia. E io dissi, diresti che il suo spirito era rotto? E hanno detto di si’, sai? Cioe’, non credo ci fosse qualcosa di organicamente sbagliato. Ha preso dei tranquillanti. E questo è diventato parte del problema, non la soluzione.
GROSS: Durante i 10 anni in cui la tua famiglia era in viaggio, hai avuto degli amici?,
STEINEM: Ho avuto un paio di amiche molto buone in estate. E, sai, una era la figlia di una famiglia contadina. Andavo a casa sua. E un altro era in una piccola città vicina. Quindi avevo sempre avuto un paio di buone amiche. Quando eravamo sulla strada, vorrei fare amicizia con altri bambini nelle roulotte lungo la strada.
GROSS: Com’è stato quando hai iniziato la scuola dopo aver compiuto 10 anni, non essendo stato a scuola prima, mentre tutti gli altri bambini a scuola erano stati a scuola prima?,
STEINEM: Ero stato un po ‘ a scuola perché ci andavo finché non faceva freddo, (risate) sai? Così ero stato-ogni anno, ero stato un paio di mesi a scuola. Sapevo cosa fosse la scuola. Ma quando sono andato per il mio primo anno, ho scoperto, A, Non sapevo come fare divisione lunga. Non conoscevo le tabelline. Anche se ero stato in molti stati, non avevo idea di come fosse la mappa. Era un grosso deficit che non sono sicuro di aver mai compensato.
Ma avevo un vocabolario enorme perché leggevo tutto il tempo – libri per adulti, libri per bambini, tutto., E ben presto ho imparato due cose-uno, che che potrebbe compensare in un sacco di modi e farmi attraverso la scuola. E l’altro era che non avrei dovuto indulgere in questo enorme vocabolario troppo perché era-sembrava strano per gli altri bambini.
BIANCULLI: Gloria Steinem parla con Terry Gross nel 2015. Più dopo una pausa. Questa è ARIA FRESCA.
(SOUNDBITE DELLA CANZONE DI PAUL SIMON, “EVERYTHING ABOUT IT IS A LOVE SONG”)
BIANCULLI: This is FRESH AIR. Torniamo alla conversazione di Terry del 2015 con l’icona femminista Gloria Steinem.,
(SOUNDBITE OF ARCHIVED NPR BROADCAST)
GROSS: Ti ricordi il momento in cui hai capito che i diritti delle donne erano una questione legittima insieme a tutti gli altri diritti per cui eri interessato a lottare?
STEINEM: Sai ,la cosa incredibile è (risate) quanto tempo mi ci è voluto, in realtà. Voglio dire, non c’era-almeno per me, non c’era movimento femminile visibile. Così ho pensato che dovevo solo funzionare all’interno del sistema così com’era. E mi sono identificato con tutti gli altri che stavano passando un momento difficile. Penso che le donne lo facciano spesso senza sapere che si applicava anche a noi., Ma lo devo alle donne che hanno tenuto quell’udienza sull’aborto, per esempio, o, sapete, che erano state all’interno del movimento per i diritti civili e del movimento anti-Vietnam e anche in quei movimenti che amavamo assolutamente, non erano ancora trattate allo stesso modo e quindi avevano capito che doveva esserci un movimento femminile aggiuntivo.
GROSS: Come ti ha ridefinito sapere che come qualcuno in prima linea nel movimento delle donne, saresti stato un esempio di ciò per cui stavi combattendo e che le scelte che hai fatto sarebbero state scelte pubbliche?,
STEINEM: Non ci ho davvero pensato perché mi sembrava che l’intera idea fosse la capacità di fare le nostre scelte. Quindi non ho mai sentito che dovevo comportarmi in un certo modo che fosse soggetto a dettami esterni. Pensavo che il punto fosse che siamo stati in grado di usare i nostri talenti e fare quello che volevamo. Quindi non mi sentivo inibito da esso in alcun modo.
LORDO: Perché hai trascorso metà della tua vita sulla strada, hai avuto un rapporto molto ambivalente a casa., Scrivi che ti ci è voluto molto tempo per creare una casa confortevole per te stesso, in parte perché eri in viaggio tutto il tempo. E sei cresciuto per strada fino a 10 anni. A che punto della tua vita hai creato una casa che fosse veramente un posto confortevole-più di un nido- (risate) che fosse un buon posto in cui tornare?
STEINEM: In realtà solo dopo 50. Avevo sepolto nella mia testa questa idea che hai fatto solo una casa per marito e figli. Non ho visto molte donne che si costruivano una casa permanente. Non la pensavo cosi’., Inoltre, ero in viaggio, quindi vivevo sempre con valigie e scatole di cartone quando ero a casa. E anche se ora, fino ad oggi, vivo nello stesso appartamento che ho fatto allora, era più un luogo di stoccaggio (risate) che un appartamento.,
È stato solo dopo i 50 anni che, grazie ai cari amici che sono venuti e mi hanno aiutato a disfare le scatole di cartone e un altro amico che mi ha spiegato come fare bei colori sul muro e mi ha portato in giro per luoghi all’asta per comprare le cose che ho amato – ha detto, compra solo ciò di cui ti innamori perché se la stessa persona si innamora di tutte queste cose, si incastreranno. Non preoccuparti. Ricordo di essere uscito con lei per comprare lenzuola antiche. Era orgasmico, praticamente…
(RISATE)
STEINEM: …Il piacere di acquistare fogli antichi (risate)., E così ho iniziato a fare una casa – un nido – per me stesso. E ne traggo un tale piacere. Penso che, in generale, come cultura, tendiamo a pensare che ci siano due scelte: sistemarci o viaggiare. E in realtà, hai bisogno di entrambi. Hai bisogno di un nido-gli uccelli hanno bisogno di un nido. E volano ancora, sai? Così mi ci è voluto un po ‘ – che non era neanche. O erano entrambi.
GROSS: Ti ho intervistato diverse volte su FRESH AIR in passato. E voglio suonare un estratto della nostra intervista del 1992. Quindi questo è stato 23 anni fa.
STEINEM: Oh, è scioccante.
LORDO: Giusto?
STEINEM: (Risate).,
GROSS: E una delle cose di cui abbiamo parlato era che stavi guardando indietro dopo aver avuto una lumpectomy – cancro al seno – e come ti ha colpito. Quindi voglio riprodurre quello che hai detto a riguardo. Quindi, di nuovo, questo è del 1992 – Gloria Steinem guardando indietro ad avere quella lumpectomy e come ha influenzato la sua vita.
(SOUNDBITE DELLA TRASMISSIONE NPR ARCHIVIATA)
STEINEM: Mi ha fatto capire diverse cose. Uno era-questo può sembrare strano se provo a dirlo in breve – ma che, in realtà, non ero – avevo meno paura di morire che di invecchiare-o non di invecchiare, esattamente., Non sapevo come entrare nell’ultimo terzo della vita perché c’erano così pochi modelli di ruolo, perché quando ho sentito questa diagnosi, per prima cosa, ho pensato, ironicamente, oh, quindi è così che finirà, sai? E poi ho pensato tra me e me, come se stesse sgorgando dalla parte più profonda di me, ho avuto una vita meravigliosa. E faccio tesoro di quel momento. Sai, significava molto per me.
Ma d’altra parte, mi ha anche fatto capire che in questa cultura, le donne – sappiamo come essere nell’altopiano centrale della vita., E sono stato lì da molto tempo perché ero diventato adulto troppo presto perché mia madre era invalida. Quindi da circa 10 a 52 anni, ero stato in questo altopiano centrale. Ora stavo entrando in un posto completamente nuovo. Era come cadere da una scogliera perché non riuscivo a vedere abbastanza persone davanti a me.
Sai, negli ultimi due o tre anni di davvero-come devo dire? – di tipo di prestare maggiore attenzione alla mia vita interiore, ho capito che questo invecchiamento nell’ultimo terzo della vita o qualsiasi altra cosa è un nuovo paese., Ora mi sento davvero entusiasta perché tu-come Carolyn Heilbrun ha sottolineato così brillantemente nello scrivere “A Woman’s Life”, le donne diventano noi stessi dopo 50. Sai, ci lasciamo alle spalle questo ruolo di sosia femminile e lasciamo un sacco di bagagli e diventiamo davvero molto più noi stessi.
GROSS: Sai quello che trovo particolarmente interessante nel sentirti pensare all’ultima parte della tua vita è che penso che per molte donne, sia la fine della tua vita in cui dovresti essere punito per le libertà che hai preso durante le prime parti della tua vita., Sai, se hai deciso di essere indipendente o, sai, di non essere sposato o di non avere figli o qualcosa del genere, alla fine sei punito per questo perché dovresti aspettare una vecchiaia in cui sei solo, sei solo, non c’è nessuno con cui stare, nessuno che si prenda cura di te. Voglio dire, penso che sia stato davvero instillato in tutti noi.
STEINEM: Sì. E ‘ una specie di versione laica dell’inferno, credo.
(RISATE)
STEINEM: E come la versione religiosa dell’inferno, non ha nulla a che fare con la vita reale.
LORDO: OK., Era Gloria Steinem su FRESH AIR nel 1992. E ho appena fatto i conti, e penso che tu avessi 58 anni quando e ‘ stato registrato. Così ora…
STEINEM: Grazie per averlo suonato perché è affascinante ascoltare il tuo sé precedente. Grazie (risate).
LORDO: Sì. Quindi quello che hai detto allora suona ancora vero?
STEINEM: Sì, lo fa. E mi sono reso conto che-mi rendo conto di più ora che ho passato quella fase, che 50 è stato un compleanno molto difficile perché era la fine degli anni centrali della vita., Ma 60, che stavo entrando quando parlavo allora, era come entrare, come dicevo, in un nuovo paese. E questo significa che tutte le richieste di genere che si diffondono da qualcosa come 12 a qualcosa come 50 e sono qualcosa di una prigione – a volte – sono sparite, e improvvisamente sei libero.
Ecco il mio confronto ora. Ricordi quando avevi 9 o 10 anni ed eri una bambina indipendente che si arrampicava sugli alberi e diceva: “So quello che voglio, so cosa penso e così via?” Questo era prima che il genere scendesse per la maggior parte di noi, come ha sottolineato Carol Gilligan nel suo lavoro., Dopo i 50 anni, teoricamente, secondo la società, hai avuto figli, li hai cresciuti. Quindi il tuo ruolo di genere è finito. E ironicamente, ho scoperto che a 60 anni sei di nuovo libero. Quindi sei la stessa persona che eri a 9 o 10, solo che ora hai il tuo appartamento. È possibile raggiungere l’interruttore della luce. Sai? (Risata). Si spera di avere un po ‘ di soldi in modo da poter, sai, fare quello che vuoi. C’è, come dicevo allora, un paese completamente diverso dopo 60.
LORDO: Ma non sei mai stato legato a quei ruoli di genere comunque. Non ne avevi bisogno…
STEINEM: Siamo tutti legati a quei ruoli di genere., Cioe’, non credo siano scappabili.
GROSS: Ma non è che tu abbia avuto i bambini che ora sono fuori casa, quindi ora, tipo, hai più indipendenza.
STEINEM: Questo è vero. No, è vero. Non era legato al ciclo di vita di un bambino, ma era legato agli ormoni, alla sessualità, agli affari e al tuo aspetto. E nessuno di noi sfugge completamente a questo, né dovremmo sfuggirlo necessariamente.
GROSS: Cosa significa essere nei tuoi anni ‘ 80 per te ora? Ci hai detto un po’di cosa simboleggiano 50 e 60.
STEINEM: Shock, shock totale.,
(RISATE)
LORDO: Shock in che senso?
STEINEM: Fermo le persone per strada e dico loro quanti anni ho perché sto cercando di farmi credere. Voglio dire, 81 è un’età che penso sia l’età di qualcun altro. Sai, e ‘ piuttosto bizzarro. E in parte è perché non abbiamo modelli di persone che ci precedono. Non ho pochissimi modelli di donne della mia età che stanno facendo quello che sto facendo., E, in effetti, le persone con cui lavoro ogni giorno e che amo e, sai, sono la mia attuale famiglia scelta in termini di numeri sono probabilmente, non lo so, almeno 40 anni più giovani di me. E anche i miei amici da Ms. e così via sono almeno 10 anni più giovane di me.
GROSS: Gloria Steinem, è stato bello parlare di nuovo con te. Grazie mille.
STEINEM: Grazie mille.
BIANCULLI: Gloria Steinem ha parlato con Terry Gross nel 2015, quando il suo libro di memorie “My Life On The Road” era stato appena pubblicato., Mercoledì prossimo, Amazon Prime Video presenta “The Glorias”, un nuovo film basato su quel libro di memorie. In arrivo, rivedo la nuova stagione della miniserie antologica FX “Fargo”, che debutta domenica e interpreta Chris Rock. Questa è ARIA FRESCA.
(SOUNDBITE DELLA MUSICA)
Copyright © 2020 NPR. Tutti i diritti riservati. Visita il nostro sito web termini di utilizzo e autorizzazioni pagine a www.npr.org per ulteriori informazioni.
Le trascrizioni NPR vengono create su una scadenza urgente da Verb8tm, Inc., un appaltatore di NPR e prodotto facendo uso di un processo proprietario della trascrizione sviluppato con NPR., Questo testo potrebbe non essere nella sua forma definitiva e potrebbe essere aggiornato o rivisto in futuro. Accuratezza e disponibilità possono variare. La registrazione autorevole della programmazione di NPR è la registrazione audio.