Suggerimenti

Usando la corretta ortografia hawaiana

A volte si sente che l’alfabeto hawaiano ha solo 12 lettere — 7 consonanti e 5 vocali — che rappresentano tutti i suoni di base, o fonemi, nella lingua. Tuttavia, queste lettere (A, E, H, I, K, L, M, N, O, P, U, W) rappresentano solo i suoni che sono stati facilmente riconosciuti dai missionari di lingua inglese che per primi hanno implementato l’alfabeto scritto. La lingua hawaiana contiene un altro fonema che viene trattato come una consonante: la fermata glottale, o ‘ okina., Gli anglofoni spesso non notano questo suono anche se è quello che facciamo nel mezzo della parola “uh-oh” e all’inizio di molte parole che iniziano con le vocali. Inoltre, gli altoparlanti hawaiani distinguono tra vocali brevi, che sono pronunciate brevemente, e vocali lunghe, che hanno una durata maggiore.

L’ortografia hawaiana moderna segna questi suoni significativi usando una “virgoletta singola sinistra” (‘) per contrassegnare l’okina, e un macron, o kahakō, per contrassegnare le vocali lunghe.

Perché è importante la corretta ortografia hawaiana?,

Poiché questi suoni sono significativi in hawaiano, possono determinare il significato delle parole. Un esempio comunemente citato è un insieme di parole brevi: pau: finito pa’u: fuliggine pa’yu: umido pā’yu: gonna

Senza ‘okina e kahakō, la distinzione tra significati non sarebbe chiara.

È davvero necessario?

L’ortografia hawaiana moderna non è usata da tutti. Gli hawaiani che sono stati sollevati prima che la nuova ortografia fosse standardizzata, o che hanno imparato l’hawaiano con i materiali prodotti nel periodo precedente, sono spesso più a loro agio con l’ortografia più semplice., Non c’è alcun motivo per cui chiunque abbia imparato hawaiano in questo modo dovrebbe avere bisogno di passare alle convenzioni più recenti.

Tuttavia, se non hai imparato l’altra forma crescendo, e specialmente se sei un arrivo relativamente recente alle isole Hawaiane (cioè entro un paio di generazioni), allora è molto meglio usare l’ortografia corretta. Si può altrimenti creare l’impressione di essere pigro, sciatto, o irrispettoso. L’uso di nomi di luoghi hawaiani corretti è un modo per contrassegnare queste parole come significative., Essere attenti a imparare e ortografia parole hawaiane e nomi è un modo di dimostrare rispetto.

L’uso della moderna ortografia hawaiana fa anche parte della guida allo stile dell’Università delle Hawaii: usa i segni diacritici corretti. Una glottide non è un apostrofo, un accento grave o il segno di spunta accanto al punto e virgola sulla tastiera. Nei documenti di elaborazione testi da stampare così come sono, trovare le istruzioni nel manuale utente—o chiamare il numero di assistenza clienti per le istruzioni-su come fare una “virgoletta aperta singola” con il software.,

Come usare l’ortografia corretta

È bene prendere l’abitudine di cercare l’ortografia corretta delle parole di cui non sei sicuro. Pukui & Il Dizionario hawaiano di Elbert (2003) e i toponimi hawaiani (2004) sono considerati autorevoli, insieme al dizionario Māmaka Kaiao di’aha Pūnana Leo / Hale Kuamo’o. Tutti questi possono essere cercati insieme utilizzando lo strumento Dizionari hawaiani su Ulukau.

Lavorare dai dizionari online consente di tagliare e incollare i documenti. Ci sono altri modi per creare questi caratteri in word processor., Su un Mac è possibile utilizzare la tastiera hawaiana, o il tasto opt -] per l ‘ okina. Sulle macchine Windows è possibile impostare tastiere specializzate pure, o cut-and-paste. Un ‘ okina può anche essere fatto digitando uno spazio, quindi virgolette singole, quindi cancellando lo spazio. Ulteriori risorse per impostare il computer per Hawaiian può essere trovato a Kualono. Mentre le persone in precedenza usavano set di caratteri speciali, ora è meglio usare i font unicode, che includono caratteri più specializzati, in modo che le apparenze non cambino se il font cambia.

Ricorda che un ‘ okina è un apostrofo inverso, cioè un 6 piuttosto che un 9., Questo è importante per alcune persone perché un apostrofo rappresenta una mancanza, cioè un suono che è scomparso, mentre un ‘okina rappresenta una presenza (cioè una lettera precedentemente trascurata che è stata ripristinata). Per inciso, poiché è una consonante, e le consonanti in hawaiano vanno sempre tra le vocali o all’inizio di una parola, come in ‘ōhi’a, ma mai accanto a un’altra consonante o alla fine di una parola, non apparirebbe mai come qualcosa come o’hia.,

Ricordati anche di impostare la correzione Automatica delle preferenze nel tuo software (come Word e Powerpoint) in modo che non capitalizzare un singolo, che segue un ‘okina alla fine di un lavoro, la creazione di errori di ortografia come kaua’I e hawai’I, piuttosto che kaua’i e hawai’i.

Riferimenti alle Hawaii ortografia e di toponimi

  • Carlos Andrade (2009) Hā di s’ena: Attraverso gli Occhi degli Antenati. Honolulu: UH Stampa
  • John Wesley Coulter (1935) “Toponomastica hawaiana” in una rivista del territorio delle Hawai’i
  • Luise Hercus, Flavia Hodges e Jane Simpson, eds., (2002) La Terra è una mappa: Nomi di luoghi di origine indigena in Australia
  • RDK Herman (1999) Lo Stato di Aloha: toponimi e l’anti-conquista delle Hawai’i. Annali dell’Associazione dei geografi americani 89(1): 76-102
  • Joan Hori & Dore Minatodani (2008) Fonti di riferimento su Hawai i nomi dei luoghi. UHM Mānoa Hamilton Biblioteca
  • Renee Louis (1999) Waikīkī Toponimi: Ka Ho’okahua Hou. In Hawai’i: Nuove geografie (ed. D. W. Woodcock) pp. 45-54. Honolulu: UH Mānoa Dipartimento di Geografia
  • Mary Kawena Pukui, Samuel H., Elbert & Esther T. Mookini (1974) Toponimi di Hawai’i. Honolulu: UH Press.

(Più di quanto tu voglia sapere)

(Si scopre che ci sono in realtà due designazioni unicode che sembrano produrre un carattere identico e che sono entrambe comunemente usate per l ‘okina. La” virgoletta singola sinistra ” (cioè l’opt-] su Mac) è designata unicode 2018 (utf8:E28098) e viene utilizzata su siti come Alu Like. La “lettera modificatore trasformato virgola” è unicode 02BB (utf8: CABB)ed è utilizzato in Ulukau: La Libreria elettronica hawaiana., Questi sembrano identici e dovrebbero essere accettabili.)

aggiornato il 15 agosto 2012

torna all’inizio

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *