Lingue germaniche occidentalimodifica
Sebbene umlaut operasse allo stesso modo in tutte le lingue germaniche occidentali, le parole esatte in cui ebbe luogo e gli esiti del processo differiscono tra le lingue. Di particolare nota è la perdita di word-final – i dopo sillabe pesanti. Nelle lingue più meridionali (Old High German, Old Dutch, Old Saxon), forme che hanno perso-spesso non mostro umlaut, ma nelle lingue più settentrionali (Old English, Old Frisone), le forme lo fanno., Confronta Old English uchiest “ospite”, che mostra umlaut, e Old High German gast, che non lo fa, sia dal proto-germanico *gastiz. Ciò potrebbe significare che ci fu una variazione dialettale nei tempi e nella diffusione dei due cambiamenti, con la perdita finale che si verificò prima di umlaut nel sud ma dopo di essa nel nord. D’altra parte, umlaut potrebbe essere stato ancora in parte allofonico, e la perdita del suono di condizionamento potrebbe aver innescato un “un-umlauting” della vocale precedente., Tuttavia, mediale – ij-innesca costantemente umlaut anche se la sua successiva perdita è universale in germanico occidentale, ad eccezione del vecchio sassone e dell’alto tedesco antico.
I-mutation in Old EnglishEdit
Le vocali e i dittonghi del proto-Old English prima della mutazione i (in nero) e come cambiavano generalmente sotto la mutazione i (in rosso). I risultati variavano a seconda del dialetto; i-mutazione di dittonghi è dato per il primo sassone occidentale come scritto nei manoscritti a causa di incertezza circa il valore fonetico preciso del grafico.,
I-mutazione generalmente influenzato vecchie vocali inglesi come segue in ciascuno dei dialetti principali. Essa ha portato all’introduzione nel vecchio inglese dei nuovi suoni /y ( _ )/, /ø ( _ )/ (che, nella maggior parte delle varietà, presto trasformato in /e ( _ )/), e un suono scritto nei primi manoscritti sassoni occidentali come ie, ma il cui valore fonetico è dibattuto.
La mutazione I è particolarmente visibile nella morfologia inflettiva e derivazionale dell’inglese antico poiché ha influenzato così tante delle vocali dell’inglese antico., Di 16 vocali di base e dittonghi in inglese antico, solo le quattro vocali ǣ, ē, i, ī non sono state influenzate dalla mutazione I. Sebbene la i-mutazione sia stata originariamente innescata da una/ i(si) /o/ j /nella sillaba che segue la vocale interessata, al momento dei testi antichi inglesi sopravvissuti, la/ i (si) /o/ j /era generalmente cambiata (di solito in/ e/) o era stata persa del tutto, con il risultato che la i-mutazione appare generalmente come un processo morfologico che colpisce un certo (apparentemente arbitrario) insieme di forme., Queste sono le forme più comuni interessate:
NotesEdit
- L’umlaut fonologicamente atteso di/ a /è/æ/. Tuttavia, in molti casi appare /e/. La maggior parte/ a / in inglese antico deriva dal precedente / æ / a causa di un cambiamento chiamato a-restauro. Questa modifica è stata bloccata quando /i/ o / j / ha seguito, lasciando / æ/, che successivamente è mutato in/e/. Ad esempio, nel caso di talu “tale” vs. tellan “to tell”, le forme ad un certo punto della storia antica dell’antico inglese erano *tælu e *tælljan, rispettivamente., A-restoration convertì * tælu in talu, ma lasciò * tælljan da solo, e successivamente si evolse in tellan per mutazione I. Lo stesso processo “avrebbe dovuto” portare a * becþ invece di bæcþ. Cioè, le prime forme erano * bæcan e * bæciþ. A-restaurazione convertì * bæcan in bacan ma lasciò solo * bæciþ, che normalmente si sarebbe evoluto da umlaut in * becþ. In questo caso, tuttavia, una volta che a-restauro ha avuto effetto, * bæciþ è stato modificato in * baciþ per analogia con bacan, e poi umlauted a bæcþ.,
- Un processo simile ha portato all’umlaut di /o/ che a volte appare come /e/ e talvolta (di solito, di fatto) come /y/. In inglese antico, / o / deriva generalmente da una mutazione dell’originale / u/. A-mutazione di / u / è stato bloccato da un seguente / i / o / j/, che in seguito innescato umlaut del/ u /a/ y/, la ragione per le alternanze tra/ o /e/ y / essendo comune. Umlaut di /o/ a /e/ si verifica solo quando un /u/ originale è stato modificato in / o / per analogia prima di umlaut ha avuto luogo. Ad esempio, dohtor deriva dal tardo proto-germanico *dohter, dal precedente *duhter., Il plurale in proto-germanico era * duhtriz, con / u / non influenzato dalla mutazione a dovuta al seguente /i/. Ad un certo punto prima della mutazione i ,la forma * duhtriz è stata modificata in * dohtriz per analogia con la forma singolare, che ha poi permesso di essere umlauted in una forma che ha portato a dehter.
Poche centinaia di anni dopo l’inizio di i-umlaut, si verificò un altro cambiamento simile chiamato double umlaut. È stato attivato da un / i /o / j / nella terza o quarta sillaba di una parola e ha mutato tutte le vocali precedenti, ma ha funzionato solo quando la vocale che precede direttamente il / i /o/ j /era/u/., Questo/ u / in genere appare come e in inglese antico o viene cancellato:
Come mostrato dagli esempi, le parole interessate in genere avevano /u/ nella seconda sillaba e /a/ nella prima sillaba. Il / æ / sviluppato troppo tardi per rompere a ea o per innescare palatalizzazione di un velar precedente.
I-mutation in High GermanEdit
Che ha portato a una controversia su quando e come i-mutation è apparso su queste vocali., Alcuni (ad esempio, Herbert Penzl) hanno suggerito che le vocali dovevano essere state modificate senza essere indicate per mancanza di simboli appropriati e/o perché la differenza era ancora in parte allofonica. Altri (come Joseph Voyles) hanno suggerito che la mutazione i di /o/ e /u/ fosse del tutto analogica e indicasse la mancanza di mutazione i di queste vocali in certi luoghi dove ci si aspetterebbe, in contrasto con la mutazione coerente di /a/., Forse la risposta è da qualche parte tra — i-mutazione di /o/ e /u/ era infatti fonetica, che si verificano in ritardo in OHG, ma in seguito si diffuse analogicamente agli ambienti in cui il condizionamento era già scomparso da OHG (questo è dove il fallimento di i-mutazione è più probabile)., Va anche tenuto presente che si tratta di una questione di cronologia relativa: già all’inizio della storia dell’OHG attestato, alcuni fattori di umlauting sono noti per essere scomparsi (come la parola-j interna dopo geminati e cluster) e, a seconda dell’età di OHG umlaut, ciò potrebbe spiegare alcuni casi in cui manca l’umlaut atteso.,
Tuttavia, sporadiche attestazioni toponomastiche dimostrano la presenza dell’umlaut secondario già agli inizi del IX secolo, il che rende probabile che tutti i tipi di umlaut fossero effettivamente già presenti nell’Alto tedesco antico, anche se non erano indicati nell’ortografia. Presumibilmente, sorsero già all’inizio dell’VIII secolo. Ottar Grønvik, anche in considerazione delle grafie del tipo ei, ui e oi nelle prime attestazioni, afferma la vecchia teoria dell’epentesi, che vede l’origine delle vocali umlaut nell’inserimento di /j/ dopo le vocali posteriori, non solo in Occidente, ma anche nel Nord germanico.,
Nel tedesco moderno, umlaut come marcatore del plurale dei nomi è una caratteristica regolare della lingua, e sebbene umlaut stesso non sia più una forza produttiva in tedesco, nuovi plurali di questo tipo possono essere creati per analogia. Allo stesso modo, umlaut segna il comparativo di molti aggettivi e altri tipi di forme derivate. A causa dell’importanza grammaticale di tali coppie, è stato sviluppato il diacritico tedesco umlaut, rendendo il fenomeno molto visibile., Il risultato in tedesco è che le vocali scritte come ⟨un⟩, ⟨o⟩ e ⟨u⟩ diventare ⟨ä⟩, ⟨ö⟩ e ⟨ü⟩, e il dittongo ⟨au⟩ /aʊ/ diventa ⟨äu⟩ /ɔʏ/: Mann “uomo” contro gli uomini, gli “uomini”, Fuß “piede” vs. piedi “piedi”, Maus “mouse” contro i topi, i “topi”.,
In vari dialetti, la dieresi è diventato ancora più importante come un marker morfologico del plurale dopo l’apocope di finale schwa (-e); che il frontale arrotondato vocali sono diventati unrounded in molti dialetti non impedisce loro di servire come marcatori del plurale dato che rimangono distinte dalla loro non-umlauted controparti (proprio come in inglese, piede per piede, mouse – mouse). L’esempio Gast “guest” vs. Gäst (e)” guests “è servito come modello per coppie analogiche come Tag” day “vs. Täg(e)” days “(vs. Tage standard) e Arm” arm “vs. Ummm(e)” arms ” (vs. Arme standard)., Anche le forme plurali come Fisch (e) “pesce” che non avevano mai avuto una vocale anteriore arrotondata in primo luogo sono state interpretate come tali (cioè, come dal medio alto tedesco **füsche) e hanno portato a forme singolari come Fusch che sono attestate in alcuni dialetti.
I-mutation in Old SaxonEdit
In Old Saxon, umlaut è molto meno evidente che in Old Norreno. L’unica vocale che viene regolarmente fronteggiata prima di un / i / o / j / è breve / a/: gast-gesti, slahan-slehis. Deve aver avuto un effetto maggiore rispetto alla ortografia mostra dal momento che tutti i dialetti successivi hanno un regolare umlaut di entrambe le vocali lunghe e brevi.,
I-mutation in DutchEdit
La situazione in Old Dutch è simile alla situazione che si trova in Old Saxon e Old High German. Il tardo vecchio olandese ha visto una fusione di / u / e / o/, causando la fusione dei loro risultati umlauted, dando/ʏ/. L’allungamento in sillabe aperte nel primo olandese medio poi allungato e abbassato questo breve/ ʏ /a lungo / øː / (farro eu) in alcune parole. Questo è parallelo all’abbassamento di /i/ in sillabe aperte a /eː/, come in schip (“nave”) – schepen (“navi”).,
Gli sviluppi successivi nell’olandese medio mostrano che le vocali lunghe e i dittonghi non erano influenzati dall’umlaut nei dialetti più occidentali, compresi quelli del Brabante occidentale e dell’Olanda che erano più influenti per l’olandese standard. Così, per esempio, dove il tedesco moderno ha fühlen /ˈfyːlən/ e l’inglese ha feel /fiːl/ (dal proto-germanico *fōlijaną), l’olandese standard mantiene una vocale posteriore nel gambo in voelen /ˈvulə(n)/. Quindi, solo due delle vocali germaniche originali furono influenzate da umlaut in olandese occidentale / standard: / a/, che divenne/ ɛ/, e/ u/, che divenne/ ʏ / (scritto u)., Come risultato di questa presenza relativamente scarsa di umlaut, l’olandese standard non usa umlaut come marcatore grammaticale. Un’eccezione è il sostantivo stad “città” che ha l’irregolare umlauted plurale steden.
I dialetti più orientali dell’olandese, tra cui il Brabantiano orientale e tutto il Limburgico hanno umlaut di vocali lunghe (o nel caso del Limburgico, tutte le vocali posteriori arrotondate), tuttavia. Di conseguenza, questi dialetti fanno anche uso grammaticale di umlaut per formare plurali e diminutivi, proprio come fanno la maggior parte delle altre lingue germaniche moderne. Confronta vulen / vylə (n)/ e menneke “piccolo uomo” dall’uomo.,
Lingue germaniche del Nordmodifica
La situazione nel vecchio norreno è complicata in quanto esistono due forme di mutazione I. Di questi due, solo uno è fonologizzato., I-mutazione in Norreno è fonologico:
- In Proto-Norreno, se la sillaba è stato pesante, e seguita da vocalici i (*gastiʀ > gestr, ma *staði > *stað) o, a prescindere dalla sillaba peso, se seguita da consonantici i (*skunja > skyn). La regola non è perfetta, poiché alcune sillabe leggere erano ancora umlauted: * kuni >kyn, *komi id> kømr.
- Nel vecchio norreno, se la seguente sillaba contiene un proto-norreno rimanente i., Ad esempio, la radice del singolare dativo di u-steli sono i-mutato come la desinenza contiene un proto-norreno i, ma il singolare dativo di a-steli non è, come la loro desinenza deriva da P-N”.
La mutazione I non è fonologica se la vocale di una sillaba lunga è mutata da una i sincopata. La mutazione I non si verifica nelle sillabe brevi.