” Vive La France”e altri vocaboli presidenziali francesi

(In qualità di affiliate Amazon, potremmo guadagnare commissioni da acquisti idonei. Si prega di consultare la nostra politica di divulgazione per i dettagli.)

Se hai mai sentito parlare il Presidente della Francia, sai che lo dice molto: “Vive la France”. Questa frase onnipresente entra in quasi ogni discorso e discorso alla nazione che i presidenti francesi consegnano.

Non è davvero un’espressione francese che qualcun altro dice però., Nessuno va a marciare per strada urlando Vive la France, nemmeno i manifestanti francesi. Quindi cosa intende esattamente, e perché lo dice? (Io dico ” lui ” perché non c’è mai stato un presidente francese donna.)

☞ LEGGI di PIÙ: 250+ Francia curiosità: i Numeri

Negozio di Ora: Lumache a Parigi | Stampa Giclée

Sommario

I., Significato di “Vive la France”

In termini letterali, “Vive la France” significa “Viva la Francia”. Questa è un’espressione destinata a invocare il patriottismo tra i suoi cittadini e sentimenti di solidarietà mentre guardano al futuro.

È l’equivalente di “God bless America”, con cui tutti i presidenti degli Stati Uniti firmano i loro discorsi. Ma poiché la Francia è uno stato laico, Dio è raramente invocato nei discorsi presidenziali francesi. Molto più familiare è la secolare espressione britannica, “Lunga vita alla regina / Re”.,

I francesi avevano una versione di “Viva la Regina”, che era “Vive la Reine”, fino a quando, naturalmente, hanno tagliato i capi della loro Famiglia reale. Una nuova espressione era necessaria per sostituire quella dopo la Rivoluzione francese nel 1789 per riecheggiare lo stesso sentimento appassionato. Nasce così “Vive la France”.

II. Il potere di “Vive la France”

Non vi è alcuna nota ufficiale di quando ” Vive la France ” prima ha cominciato a ampiamente utilizzato., Dopo la Rivoluzione francese nel 1789, la Francia divenne una Repubblica, poi un impero sotto Napoleone, di nuovo a una monarchia sotto i vecchi Borboni, diverse rivoluzioni, molteplici occupazioni tedesche, e di nuovo allo stato della Repubblica francese. Come puoi vedere, c’era bisogno di un grido di battaglia, con tutto questo tumulto e sconvolgimento.

Ci sono stati diversi film francesi con lo stesso nome, per lo più relativi a guerre e patriottismo. Ammetto che trovo molto interessante come espressione essere canadese dal momento che in realtà non abbiamo un’espressione simile., (Il nostro capo di Stato è la regina/re d’Inghilterra, e capita di essere davvero lontano).

Altri paesi come l’India adottarono “Jai Hind”, che significa “Vittoria in India” o “Lunga vita all’India” per sostituire “Lunga vita alla regina (inglese)” dopo che gli inglesi furono costretti a lasciare l’India.

È una di quelle frasi che porta con sé un sacco di potenza ed emozione. Quando il presidente francese Charles de Gaulle visitò il Canada in un tour di stato, proclamò ” Vive le Québec libre!”per incoraggiare i nazionalisti del Quebec a lasciare il Canada. E ‘ stato un grave incidente diplomatico., Gli fu prontamente chiesto di lasciare il paese e non gli fu mai permesso di tornare. Decenni dopo, la sua proclamazione è ancora aggrappato al nazionalista québecois, mentre rankling anglofoni.

Acquista ora: Oui Pourquoi (sì, perché?) T-Shirt grigia

III. Altro vocabolario del Presidente della Francia

1., Mesdames et Messieurs

Tutti i politici francesi non possono dire “Vive la France”, ma ogni discorso pronunciato dai politici francesi inizia in modo abbastanza formale.

Monsieur le Président, Madame la Maire, Mesdames et messieurs

Le persone con il più alto rango sono riconosciuti prima da loro titolo ufficiale: Signor Presidente, Signora Sindaco, e quindi, Signore e Signori.,

È interessante notare che, man mano che più donne entrano in carica, c’è stato un dibattito tra i puristi di lingua francese sul fatto che dovrebbe essere “Madame Le Maire” o “Madame La Maire”. È l’ufficio che cambia sesso o solo il sindaco? Questo non è un dibattito che gli anglofoni vorranno guadare in.

2. Mes Chers Compatrioti

Nessun discorso presidenziale francese sarebbe completo senza “Mes chers compatrioti”, che significa “miei cari concittadini” sulla loro carta di bingo presidenziale. La versione statunitense di questo sarebbe “My fellow Americans”.,

3. Vive la République

Insieme a “Vive la France”, c’è anche “Vive la République”, che significa “Viva la Repubblica”. Come ho già detto, la Francia non è stata una Repubblica democratica per così tanto tempo. Dal 1789, ci sono state 5 repubbliche intervallate tra guerre, occupazioni e monarchie.

L’attuale 5a République iniziò il 4 ottobre 1958 sotto Charles de Gaulle.

4., Liberté, Égalité, Fraternité

Un’altra frase che viene spesso invocata, anche se di solito non viene detta nei discorsi presidenziali, è Liberté, Égalité, Fraternité che significa “Libertà, Uguaglianza, Fraternità”.

Fu pronunciato per la prima volta da un rivoluzionario francese di nome Maximilian Robespierre in un discorso del 1790, ispirato direttamente dalla Dichiarazione americana dei diritti dell’uomo e dall’espressione statunitense che “Riteniamo queste verità evidenti, che tutti gli uomini sono creati uguali”.,

La Francia sotto il re Luigi XVI aveva contribuito con denaro e soldati alla guerra d’indipendenza americana, sperando di vendicarsi degli inglesi. La marea si rivolse contro di lui però, quando la Rivoluzione è venuto a coste francesi.

Oggi Liberté, Égalité, Fraternité è il Motto nazionale francese, inciso su scuole, monumenti e la valuta locale. Liberté è anche proclamato con forza nell’Inno nazionale francese, che ha una sua storia tumultuosa.,

Negozio di Ora: Pastis de Marseille | Stampa Giclée

IV. Altre Espressioni con ‘Vive’

Vive la France potrebbe non essere detto, il passaggio di conversazione, ma le espressioni con “vive” sono piuttosto comuni.

C’è ” Vive les vacances!”, che significa “Yay, è tempo di vacanza”, che viene regolarmente proclamato dai turisti francesi.

Poi, dopo un matrimonio francese, c’è ” Vive les Mariés!,”che significa” Lunga vita agli sposi”.

E poi c’è il mio preferito ” Vive le vent!”che si traduce in “Viva il vento”. In realtà non significa che, però, si tratta di una canzone di Natale francese che viene cantata sulla melodia di Jingle Bells. (Sì, davvero.)

Così si dovrebbe andare in giro proclamando che “Vive la France”? A meno che tu non stia parlando con il Presidente della Francia al Palais de l’Elysées, penserei di no, ma a ciascuno il suo.,

A bientôt!

Ti è piaciuto questo articolo? Risparmiatelo per dopo!,5d3e2c4″>

Shop Now: Moulin Rouge | Giclée Print

Shop Now: Metro Sign | Giclée Print

SUBSCRIBE

Free Monthly Newsletter

Sign up for our newsletter and get my handy Bucket List of “Top things to do in Paris”., In formato , in modo che tu possa portarlo con te mentre viaggi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *