O Que É A Linguagem?


2.1 O Que é a linguagem?

objectivos de aprendizagem

  1. descrever e definir ” língua.”
  2. descreve o papel da linguagem na percepção e no processo de comunicação.está a ler esta frase? Faz sentido para ti? Quando lês as palavras que escrevi, o que ouves? Uma voz na tua cabeça? Palavras através do ecrã interno da tua mente? Se faz sentido, então você pode muito bem ouvir a voz do autor como você lê ao longo, encontrando significado nestes símbolos arbitrários embalados em unidades discretas chamadas palavras., As palavras em si não têm significado, exceto o que você lhes dá.

    Por exemplo, vou escrever a palavra “casa”, colocando-a entre aspas para denotar a sua separação do resto desta frase. Quando lês essa palavra, o que te vem à cabeça? Um lugar específico? Talvez um edifício que também possa ser chamado de casa? Imagens de pessoas ou noutra altura? “Lar”, como “amor” e muitas outras palavras, é bastante individual e aberto à interpretação.ainda assim, embora a sua imagem mental de casa possa ser bastante distinta da minha, podemos comunicar de forma eficaz., Você entende que cada frase tem um sujeito e um verbo, e um certo padrão de ordem das palavras, mesmo que você não esteja consciente desse conhecimento. Você não nasceu falando ou escrevendo, mas você dominou – ou, mais precisamente, ainda está dominando como todos nós—essas habilidades importantes de auto-expressão. A família, grupo ou comunidade em que fostes educados, ensinou-vos o código. O código veio de muitas formas. Quando você diz “por favor” ou “obrigado”, e quando você fica em silêncio? Quando é apropriado comunicar?, Se for apropriado, quais são as expectativas e como realizá-las? Sabes porque entendes o código.

    muitas vezes chamamos este código de “sistema languageA de símbolos, palavras e/ou gestos usados para comunicar significado.”: um sistema de símbolos, palavras e / ou gestos usados para comunicar significado. Toda a gente na terra fala a mesma língua? Obviamente, não. As pessoas são criadas em diferentes culturas, com valores, crenças, costumes e línguas diferentes para expressar esses atributos culturais., Mesmo as pessoas que falam a mesma língua, como os falantes de inglês em Londres, Nova Deli, ou Cleveland, falam e interagem usando suas próprias palavras que são definidas pela comunidade, auto-definidas, e têm espaço para interpretação. Dentro dos Estados Unidos, dependendo do contexto e do ambiente, você pode ouvir frases coloridas que são bastante regionais, e pode notar um sotaque, ritmo ou tom de comunicação que é diferente do seu próprio. Esta variação no nosso uso da linguagem é uma forma criativa de formar relacionamentos e comunidades, mas também pode levar à falta de comunicação.,

    Palavras em si, então, realmente não têm significado. É preciso tu e eu usá-los para lhes dar vida e propósito. Mesmo se dissermos que o dicionário é o repositório de significado, o repositório em si não tem significado sem você ou eu para ler, interpretar e usar seu conteúdo. As palavras mudam de significado ao longo do tempo. “Agradável” uma vez significou excessivamente particular ou fastidioso; hoje significa agradável ou agradável. “Gay” uma vez significou feliz ou despreocupado; hoje se refere à homossexualidade., A entrada do dicionário para o Significado de uma palavra muda porque nós mudamos como, quando e por que usamos a palavra, não o contrário. Conheces todas as palavras do dicionário? Alguém sabe? Mesmo que alguém o tenha feito, há muitos significados possíveis das palavras que trocamos, e esses significados múltiplos podem levar à falta de comunicação.

    veteranos de comunicação de negócios muitas vezes contam a história de uma empresa que recebeu uma ordem de peças de máquinas de um novo fornecedor. Quando eles abriram o carregamento, eles descobriram que ele continha um pequeno saco de plástico em que o vendedor tinha colocado várias das peças., Quando perguntado para que o saco era, o vendedor explicou: “seu contrato declarou mil unidades, com no máximo 2 por cento defeituoso. Produzimos as unidades defeituosas e pusemo-las no saco para ti.”Se fosses tu a ler aquele contrato, o que significaria” defeituoso ” para ti? Podemos usar uma palavra com a intenção de comunicar uma ideia só para que um colega sinta falta do nosso significado.por vezes, queremos que o nosso significado seja cristalino e, noutras vezes, menos. Podemos até querer apresentar uma ideia de uma perspectiva específica, que mostre a nossa empresa ou negócio de uma forma positiva., Isso pode refletir a nossa manipulação intencional da linguagem para influenciar o significado, como na escolha de descrever um carro como “preowned” ou um investimento como uma “proposição de valor única.”Nós também podemos influenciar a compreensão de outras palavras de forma não intencional, de não antecipar sua resposta, a ignorar o possível impacto de nossa escolha de palavra.

    As línguas são sistemas vivos de intercâmbio de significado, e estão vinculados pelo contexto., Se você é designado para uma equipe que coordena com fornecedores de Xangai, China, e uma equipe de vendas em Dubuque, Iowa, você pode encontrar Termos de ambos os grupos que influenciam a sua equipe.desde que existam línguas e interações entre as pessoas que as falam, as línguas têm palavras emprestadas (ou, mais precisamente, adotadas—pois raramente as devolvem). Pense nas palavras “boomerang”, “limousine” ou “pijama”; você sabe de que Línguas eles vêm? Sabias que” álgebra “vem da palavra árabe” al-jabr”, que significa”restauração”?,a palavra “moco” faz sentido para ti? Talvez não, mas talvez o reconheça como o nome escolhido pela Nissan para um dos seus carros. “Moco” faz sentido para os falantes de japonês e espanhol, mas com significados bastante diferentes. As letras se reúnem para formar uma palavra arbitrária que se refere ao pensamento ou ideia da coisa no modelo de três partes semânticas em que um símbolo se refere a um pensamento, que por sua vez se refere à coisa que ele simboliza. (ver Figura 2.9).

    Figura 2.,1 triângulo semântico

    fonte: adaptado de Ogden e Richards.Odgen, C., & Richards, I. (1932). O significado do Significado: um estudo da influência da linguagem sobre o pensamento e da ciência do simbolismo. New York, NY: Harcourt Brace & World.

    este triângulo ilustra como a palavra (que não é nada mais do que uma combinação de quatro letras) se refere ao pensamento, que então se refere à própria coisa. Quem decide o que significa “moco”?, Para os japoneses, pode significar “design legal”, ou mesmo “melhor amigo”, e pode ser um nome apropriado para um carro pequeno, bonito, mas para um falante espanhol, significa “booger”ou” snot ” —não um nome muito atraente para um carro.

    cada letra representa um som, e quando eles se reúnem de uma forma específica, os sons que representam quando falados expressam a “palavra” que simboliza o evento.McLean, S. (2003). Os fundamentos da comunicação da fala. Boston, MA: Allyn & Bacon. Para a nossa discussão, a palavra-chave que precisamos abordar é ” simboliza.,”A palavra representa o evento real, mas não é a coisa em si. O significado que lhe atribuímos pode não ser o que pretendíamos. Por exemplo, quando Honda estava contemplando a introdução do Honda Fit, outro carro pequeno, eles consideraram o nome “Fitta” para uso na Europa. Como a história vai, o escritório da Divisão sueca de Honda explicou que” fitta ” em sueco é um termo pejorativo para órgão reprodutor feminino. O nome foi prontamente alterado para “Jazz”.”

    O significado, de acordo com Hayakawa,Hayakawa, S. I. (1978). Linguagem em pensamento e ação., Harcourt Brace Jovanovich. está dentro de nós, e a palavra serve como uma ligação ao significado. O que suas palavras representarão para o ouvinte? O seu uso de um termo profissional irá aumentar a sua credibilidade e ser mais preciso com um público experiente, ou irá confundi-los?

    Key Takeaway

    linguagem é um sistema de palavras usadas como símbolos para transmitir ideias, e tem regras de sintaxe, semântica e contexto. As palavras só têm significado quando interpretadas pelo receptor da mensagem.,

    Exercícios

    1. Usando um dicionário que dá a palavra origens, tais como o American Heritage College Dicionário Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, ou o New Oxford American Dictionary, encontrar pelo menos dez inglês palavras emprestadas de outras línguas. Compartilhe suas descobertas com seus colegas.
    2. visite vários sites de língua inglesa de diferentes países—por exemplo, Austrália, Canadá e Estados Unidos. Que diferenças de ortografia e uso de palavras você encontra? Discuta os seus resultados com os seus colegas.,do seu ponto de vista, como acha que o pensamento influencia o uso da linguagem? Escreve uma explicação de uma a duas páginas.o que significa condicionado nesta Declaração: “as pessoas nas culturas ocidentais não percebem até que ponto suas atitudes raciais foram condicionadas desde a infância pelo poder das palavras para enobrecer ou condenar, aumentar ou diminuir, glorificar ou rebaixar?”Moore, R. (2003). Racismo na língua inglesa. Boston, MA: Allyn & Bacon. Discuta os seus pensamentos com um colega de turma.,as traduções que correm mal podem ensinar-nos muito sobre palavras e significado. Consegue pensar numa palavra ou frase que não soe bem quando foi traduzida do Inglês para outra língua, ou vice-versa? Compartilhe com a classe e discuta o que seria uma melhor tradução.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *