Cum de a Spune „la Revedere” în coreeană

Dacă te-ai gândit deja la cum să spui „bună ziua”, în coreeană, atunci sunteți gata pentru a adăuga următoarea frază importantă pentru a se amestecă.astăzi ,vă vom arăta cum să spuneți „la revedere” în coreeană.

există mai multe moduri de a spune „la revedere”. Ar trebui să utilizați o expresie diferită „la revedere” în funcție de faptul dacă sunteți persoana care merge sau persoana care rămâne. De asemenea, avem un ghid gratuit pe care îl puteți lua cu dvs. din mers., Verificați-l mai jos:

să trecem la ea!

Formal „la revedere” în coreeană

1. Annyeonghi gasipsio

la revedere

Acestea sunt cele mai formale moduri de a spune ‘la revedere’, în limba engleză. S-ar putea auzi aceste la emisiuni radio sau la televizor.

nu se poate citi coreeană încă? Click aici pentru a învăța gratuit în aproximativ 60 de minute!,

Standard „la Revedere” în coreeană

안녕히 가세요 (annyeonghi bun…)

Cum să Spun la REVEDERE în coreeană (pentru oamenii care părăsesc) | 90 coreeană Zi

Dacă cealaltă persoană este de a pleca, atunci ar trebui să spun 안녕히 가세요 (annyeonghi bun…). Să-l rupe în jos!probabil că ați întâlnit cuvântul 안녕 (Annyeong) de când ați studiat cum să spuneți „salut” în coreeană.

puteți folosi 안녕 pentru a spune „la revedere” informal prea., Sensul său real este „pace”. Anii ‘히 (hi) la sfârșitul cuvântului este una dintre modalitățile de a transforma un cuvânt într-un adverb, deci acum 안녕히 (annyeonghi) se traduce aproximativ ca ‘pașnic’.

가세요 (gaseyo) este modul politicos de a spune cuiva să meargă. Puteți folosi acest cuvânt, atunci când într-un taxi, de exemplu ‘이태원에 가세요’ (itaewone bun … | du-te la Itaewon) dacă doriți. Atunci când sunt puse împreună, 안녕히 가세요 (annyeonghi bun…)) înseamnă ‘du-te în pace’.,

안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)

Cum să Spun la REVEDERE în coreeană (pentru persoanele cazate) | 90 coreeană Zi

Imaginați-vă că trebuie să spui „la revedere” de la cineva (atât de trist!).

în acest scenariu, sunteți persoana care pleacă, iar cealaltă persoană este cea care rămâne. În această situație, ar trebui să spun 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).,

<| p>

(gyeseyo) este onorific versiune de (isseuseyo / de la verbul (ITDA) – să existe). Deci, atunci când spui la revedere (annyeonghi gyeseyo), spui literalmente „prezent pașnic”.

diferența pe care majoritatea studenților o au este că adesea se amestecă (gaseyo) și rămân (gyeseyo). Sună destul de asemănător! Continuați să practicați și, în cele din urmă, veți avea dreptate.

3. Go (gaseyo)

un alt mod comun de a spune ” bun ” în Coreea este să spui pur și simplu go (gaseyo)., Adesea, persoanele în vârstă folosesc acest cuvânt atunci când spun „la revedere” tinerilor. Este un mod politicos de a spune „Du-te”.

잘 가요 (Jal Gayo)

puteți spune „la revedere” folosind expresia 잘 가요 (Jal Gayo), care înseamnă literalmente „mergeți bine”. Această expresie poate fi utilizată numai atunci când cealaltă persoană pleacă.

Informale „la Revedere” în coreeană

안녕 (annyeong)

Cel mai simplu mod de a spune „la revedere” în coreeană este de a spune 안녕 (annyeong). Amintiți-vă că acest lucru este destul de informal, așa că nu-l spuneți la locul de muncă sau persoanelor mai în vârstă decât dvs.! Puteți utiliza acest lucru indiferent dacă cealaltă persoană rămâne sau merge.,

2. 잘 가 (jal ga)

Dacă cealaltă persoană este de a pleca, atunci se poate spune 잘 가 (jal ga), însemnând ‘merge bine’.

나 먼저 갈게 (na meonjeo galge)

Dacă pleci, atunci o expresie frecvent utilizată este 나 먼저 갈게 (na meonjeo galge) ceea ce înseamnă că va merge primul.se aude foarte mult în drame și poate fi folosit cu prietenii apropiați.

4. 다음에 봐 (daeume bwa)

Această expresie înseamnă „ne vedem data viitoare”. Îl puteți folosi în plus față de celelalte fraze „La revedere” de mai sus.

내일 봐 (naeil bwa)

Folosesc această expresie pentru a exprima ideea de „ne vedem mâine”.,amintiți-vă că dacă vorbiți cu cineva mai în vârstă decât dvs., atunci ar trebui să includeți 요 (yo) la sfârșit.dacă sunt semnificativ mai vechi decât tine, atunci poate doriți să schimbați 봐 la 보세요 (boseyo) pentru a-l face mai formal. Sunt bune maniere!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *