Diction (Română)

Diction Definition

ce este diction? Iată o definiție rapidă și simplă:

dicția este stilul unic de exprimare al scriitorului, în special alegerea și aranjarea cuvintelor. Vocabularul unui scriitor, folosirea limbajului pentru a produce un ton sau o atmosferă specifică și capacitatea de a comunica clar cu cititorul sunt toate părți esențiale ale dicției., Dacă un scriitor favorizează anumite cuvinte sau expresii și le folosește de-a lungul operei sale, acestea sunt, de asemenea, considerate a face parte din dictatura generală a scriitorului, deși un scriitor ar putea modifica și dicția sa pentru a obține anumite efecte, cum ar fi crearea de personaje de diferite tipuri și fundaluri.

câteva detalii cheie suplimentare despre dicție:

  • publicat sau nu, fiecare scriitor—inclusiv pe tine—are propria sa dicție.
  • Aristotel a fost primul scriitor din tradiția occidentală care a discutat despre dicție. El a făcut acest lucru în cartea sa, poetica.,
  • de-a lungul timpului, termenul „dicție” a ajuns să se refere și la pronunție: modul de enunțare a cuvintelor și sunetelor. Acest ghid se concentrează pe definiția literară a dicției, care are mai mult de-a face cu alegerea cuvintelor.

cum se pronunță dicția

Iată cum se pronunță dicția: dik-shun

o privire mai atentă la dicție

dicția poate părea un termen foarte larg care include tot stilul unui scriitor, dar este posibil să descompunem conceptul analizând câteva exemple specifice., Poemul „Shakespeare”, al poetului englez Matthew Arnold din secolul al XVIII-lea, este un studiu de caz deosebit pentru investigarea și înțelegerea elementelor cheie ale dicției. În acest poem, Arnold aduce un omagiu lui Shakespeare adoptând în mod conștient dictatura lui Shakespeare în trei moduri specifice: alegerea cuvântului, înregistrarea și tonul. Citiți mai întâi poemul de mai jos (acordând atenție alegerii lui Arnold și aranjării cuvintelor) și apoi continuați pentru o explicație a fiecărui aspect al dicției lui Arnold.

alții respectă întrebarea noastră. Ești liber.,
noi cerem și cere-tu smilest și arta încă,
Out-topping cunoștințe. Pentru mai înalte de deal,
Care la stele uncrowns majestatea sa,

Plantarea lui statornic urmele în mare,
de a Face cerurile cerurilor lui locuință,
Piese de schimb, dar tulbure granița de bază
Pentru folia ar fi căutarea de mortalitate;

Și tu, care ai stele și raze de soare știu,
Auto-scoala-ar, auto-scann-ar, auto-onoare-aș, auto-sigur,
Ai benzii de rulare de pe pământ unguess la.—Mai bine așa!,toate durerile pe care spiritul nemuritor trebuie să le îndure,
toate slăbiciunile care le afectează, toate durerile care se pleacă,
își găsesc singurul discurs în fruntea victorioasă.

Alegerea cuvintelor

primul lucru de observat este că Arnold imită lui Shakespeare distinctiv alegerea cuvintelor—mai ales, el folosește formale „tu” (ca în „arta” și „ai”), care nu mai era în uz comun, atunci când Arnold a fost scris., El descrie, de asemenea, lui Shakespeare strălucire în înalte termeni tipic al lui Shakespeare scris—de exemplu, el scrie că dramaturgul a fost astfel de un transcendent vizionar care a locuit în „cerurile cerurilor”, și știam „stele și raze de soare.”Arnold face o mișcare tipică de Shakespeare, când a vrăji „dejucat” ca „folie-ar” și „unguessed” ca „unguess ar.” Introducerea apostrof pentru a scurta ambele cuvinte se numește eliziune, și e ceva ce Shakespeare a făcut în mod frecvent, în special în scopul de a menține un număr consistent de silabe din fiecare vers de vers.,Arnold, aici, modelează cu atenție alegerea cuvântului Său după Shakespeare pentru a crea un anumit efect. Cu alte cuvinte, prin alegerea și aranjarea cuvintele sale într-un anumit mod Arnold poate face poemul său pare să aparțină unei epoci diferite și să ia pe stilul luxuriant al prozei lui Shakespeare.un alt aspect al dicției pe care Arnold îl împrumută de la Shakespeare este registrul său, ceea ce înseamnă nivelul de vorbire. Registru se referă la dacă o bucată de scris este formală sau informală, sau dacă scriitorul este folosind „mare,” „neutru,” sau „scăzut” dicție., De exemplu, dacă scrieți o scrisoare de intenție pentru un loc de muncă, probabil că ați folosi o mare dictatură: „Vă mulțumim pentru considerație. Ar fi un privilegiu să contribuim la îmbunătățirea acestei instituții.”Dicție neutru ar suna ca,” Vă mulțumesc pentru timpul acordat. Aștept cu nerăbdare să aud de la tine.”Dicție scăzută ar fi,” mulțumesc omule. Vorbim în curând.,în timp ce cititorii de astăzi se gândesc, în general, la Registrul Shakespearean ca la o dicție ridicată datorită vocabularului și sintaxei sale elegante, arhaice, Shakespeare a folosit de fapt o serie întreagă de registre diferite în fiecare dintre piesele sale, pe care le-a variat pe măsură ce complotul și starea de spirit s-au dezvoltat. Cu alte cuvinte, scrierea lui Shakespeare a imitat toate tipurile diferite de vorbire pentru a transmite convențiile lingvistice ale secțiunilor largi ale societății care au existat în timpul său.,imitația lui Arnold a Registrului lui Shakespeare, atunci, este complicată—pentru cititorii secolului al XVIII-lea ai lui Arnold, cea mai mare parte sau toată scrierea lui Shakespeare ar fi părut pur și simplu a fi o dicție ridicată și, astfel, imitația lui Arnold ar fi ajuns, de asemenea, ca o dicție ridicată. Această alegere are sens în contextul în care Arnold avea o viziune conservatoare asupra tradiției poetice: el credea că poeții din zilele sale nu puteau atinge măreția decât referindu-se la clasici, precum Shakespeare și Homer., Cu toate acestea, dacă Arnold avea idei diferite despre poezie, ar fi putut alege să imite folosirea registrului de către Shakespeare amestecând dicția înaltă și joasă a timpului său, la fel cum Shakespeare făcuse cu două secole înainte. Au fost în acest caz, Arnold ar fi juxtapuse arhaic, Shakespeare limbaj profan, idiomatice, sau negramatical limba în uz în Anglia secolului 18., Acest lucru s-ar fi păstrat sensul de deplasare registrele că Shakespeare a scris dat în propriul său timp, deși folosind limbajul contemporan ar fi făcut mai puțin clar al 18-lea cititorii că Arnold a fost imitând Bard.

ton

tonul sau atmosfera unei bucăți de scriere este, de asemenea, considerată a face parte din dicție. Este important să rețineți că tonul este afectat în mod semnificativ de alegerea cuvântului și de dicție, deci nu este întotdeauna ușor să distingeți diferitele elemente ale dicției., Cu toate acestea, este crucial, atunci când analizăm dicția, să privim cu atenție modul în care un scriitor dezvoltă tonul unei cărți, Joc sau poezie, făcând schimbări foarte mici în alegerea cuvântului sau nivelul de vorbire. Tonul lui Arnold „Shakespeare” poate fi descris ca:

  • Reverențial/admirativ. Shakespeare al lui Arnold ” locuiește în ceruri.”Deși el este” self-school ‘ D „(nu a avut niciodată o educație formală), el este” Self-honor ‘ D „și” self-secure.,”Cu alte cuvinte, Shakespeare a scris în conformitate cu propriile sale standarde artistice, ceea ce este remarcabil pentru contrastul său cu Arnold, care scrie în stilul lui Shakespeare, mai degrabă decât al său. Astfel, tonul lui Arnold este dublu: mărturisește o admirație pentru Shakespeare, trădând, poate, o nesiguranță în ceea ce privește propria sa capacitate artistică și integritate.
  • nostim. Poemul lui Arnold este scris în formă de sonet, iar subiectul tradițional al unui sonet este dragostea nerecuperată. Folosirea sonetului de către Arnold pentru a-l descrie pe Shakespeare, subliniază apoi dorința imposibilă a lui Arnold de a se conecta cu bardul., Această imposibilitate se datorează limitărilor artistice ale lui Arnold, dar și datorită cât de puțin știm de fapt despre Shakespeare. Tonul melancolic al lui Arnold deplânge astfel faptul că el (și noi) nu vom putea niciodată să comunicăm cu acest mare geniu literar.
  • triumfător. În linia a 9-a a sonetului apare ceea ce este cunoscut ca o „întoarcere”, o caracteristică tradițională a sonetelor italiene care este definită ca o schimbare a focalizării poemului de la problemă la rezoluție., Arnold încheie poemul sărbătorind că, în ciuda îndepărtării lui Shakespeare în istorie, el este încă capabil să exprime: „toate durerile pe care spiritul nemuritor trebuie să le îndure/ toate slăbiciunile care afectează, toate durerile care se înclină.”

în concluzie: dicția este puternică

Arnold folosește dicția strategic în acest poem cu mare efect-dicția sa nu numai că creează o frumoasă piesă muzicală de scriere după standardele timpului său, dar dovedește și un punct despre tradiția poetică., Modelarea propriei dicții după Shakespeare îi permite lui Arnold să” practice ceea ce predică ” prin emularea clasicilor, mai degrabă decât prin forjarea unor noi tradiții poetice. Astfel, dictatura lui Arnold prezintă, de asemenea, subtil opinia sa despre tradiția poeziei în ansamblu.

Dicție Exemple

Dicție în F. Scott Fitzgerald Marele Gatsby:

În Marele Gatsby, Fitzgerald măiestrie modificări dicția lui de a evoca diferite atmosfere în care descrie special setări., Următorul pasaj se referă la o zonă industrială de pe granița de comunitate prosperă, unde romanul are loc:

Aceasta este o Vale de Cenușă—o ferma fantastica unde cenușa crește grâu în culmi și dealuri și grotesc grădini; în cazul în care cenușa ia forme de case și de coșuri de fum și fum în creștere și, în cele din urmă, cu un transcendent efort, de oameni care se mută slab și deja mărunțire prin aerul prăfuit., Ocazional, o linie de mașini gri se târăște de-a lungul unui invizibil urmări, dă afară un scârțâit groaznic, și vine să se odihnească, și imediat cenușă gri bărbați roi cu plumb pică și se amestecă în sus un nor impenetrabil, care ecranele lor obscure operațiuni la vedere.

Fitzgerald alegerea de cuvinte ca „pudrat,” „mărunțire,” „plumb” și „cenușă gri” se referă la texturi și materiale de acest peisaj industrial., Compara că la descrierea lui Buchanan conac, la câteva minute de Valea cenușii, cum se vede prin ochii naratorului Nick Carraway:

Ne-am plimbat printr-un mare hol într-un luminos roz-culoare spațiu, fragilely legat în casă prin ferestre franceze la fiecare capăt. Ferestrele erau întredeschise și strălucitoare alb împotriva iarbă proaspătă în afara care părea să crească un pic MOD în casă., O briza a suflat prin camera, a suflat perdele în La un capăt și în alte ca pal steaguri, răsucindu-le spre mată nunta-tort de tavan, și apoi ondulate peste covor de culoare vin, a face o umbră pe ea ca vântul nu pe mare.
singurul obiect complet staționar din cameră era o canapea enormă pe care două femei tinere erau plutite ca pe un balon ancorat.,

spre deosebire de texturile specifice și adjectivele materiale pe care le folosește pentru a descrie Valea cenușii, descrierea lui Fitzgerald a casei lui Buchanan este foarte imaterială. Există Briza, tavanul „înghețat”, umbrele, iar femeile” pluteau ” pe canapea. Acest lucru evocă ușurința și bogăția conacului Buchanan, spre deosebire de peisajul industrial care se prăbușește și murdar alături. Pur și simplu schimbând tipul de adjective pe care le folosește pentru a caracteriza fiecare loc, Fitzgerald creează o atmosferă dramatic diferită în fiecare., Mai important, de contrastante acest aerisit, imaterial descriere a conac cu pietricele, jerpelit texturi din Vale de Cenușă din apropiere, el este capabil de a sublinia că Buchanan’ avere—și, prin extensie, Visul American—este înrădăcinată în muncă, care este „proiectat de vedere.”

Diction in Jane Austen ‘ s Pride and Prejudice:

scriitorii de ficțiune folosesc dicția nu numai pentru a seta scena, ci și pentru dezvoltarea personajelor., Jane Austen critică societatea bazată pe clasă din Anglia în Mândrie și prejudecată, folosind dicția ca un instrument puternic pentru a pune la îndoială presupunerea că clasa unei persoane este o reflectare a inteligenței sau caracterului său. Prin urmare, Austen croiește cu atenție dicția fiecărui personaj pentru a sublinia modurile în care el sau ea se conformează sau nu clasei sale sociale și așteptărilor care vin împreună cu ea. Acest lucru este deosebit de clar prin examinarea a două scrisori incluse în Pride and Prejudice.

scrisoare de la Domnul Collins

dl., Collins este un cleric pompos, profund preocupat de clasă și de a-i impresiona pe ceilalți. Următorul extras este dintr-o scrisoare” simpatică ” pe care o scrie domnului Bennet, a cărui fugă a fiicei a aruncat familia în scandal.

mă simt chemat, de relația noastră, și situația mea în viață, de a suferi cu tine pe cumplită nenorocire ești care suferă sub, de care am fost informat ieri, printr-o scrisoare din Hertfordshire. Fiți sigur, dragul meu domn, că doamna Collins și cu mine vă simpatizăm sincer…,Și este mai mult pentru a fi plâns, pentru că nu există motive să presupunem că, după cum mă informează draga mea Charlotte, că această imoralitate de comportament in fata ta, a pornit de la un defect gradul de indulgență, deși, în același timp, pentru consolare de tine și Doamna Bennet, eu sunt înclinat să cred că propria ei dispoziție trebuie să fie în mod natural de rau, sau ea nu ar putea fi vinovat de o asemenea enormitate, la așa o vârstă fragedă.

Mr., Collins folosește ceea ce era considerat a fi o dicție ridicată la acea vreme: scrierea lui este formală și înflorită, propozițiile sale echilibrate și construite cu atenție. Cu toate acestea, ascunse în registrul său oficial sunt insulte îndreptate către domnul Bennet—el implică faptul că soția lui crede că domnul Bennet a făcut o treabă proastă de a-și crește fiica și el indică propria sa superioritate socială. Dl Collins, a cărui propunere de căsătorie a fost refuzată de dl., Cealaltă fiică a lui Bennet, abia își ascunde simțul norocului de a nu fi căsătorit cu Elizabeth, evitând astfel o legătură strânsă cu scandalul, totuși tonul său răzbunător arată că nu și-a revenit complet din umilința de a fi refuzat. În timp ce poziția sa socială poate fi mai bună decât cea a lui Bennet, discursul său de înaltă clasă nu este altceva decât „clasic”: în schimb, trădează mindedness și meschinărie.în schimb, Austen îi dă lui Jane Bennet o dicție informală și scăzută în scrisorile ei către sora ei Elizabeth, care subliniază apropierea surorilor., Acest lucru este deosebit de remarcabil datorită contrastului dintre utilizarea de către surori a unei dicții scăzute în scrisorile lor private și utilizarea de dicție ridicată pentru vorbirea publică. În această scrisoare, Jane pauze de știri de sora lor fugă:

de Când am scris cele de mai sus, scumpa mea Lizzy, s-a întâmplat ceva foarte serios și natura; dar mi-e teamă de alarmante-ai—fi-a asigurat că totul este bine. Ce am de spus are legătură cu sărmana Lydia., Un express a venit la doisprezece noaptea trecută, la fel cum am fost toți dus la culcare, de la colonelul Forster, să ne informeze că ea a fost plecat în Scoția cu unul dintre ofițerii săi, să dețină adevărul, cu Wickham!- Imaginează-ți surpriza noastră. Pentru Kitty, cu toate acestea, nu pare atât de neașteptat. Îmi pare foarte, foarte rău. Atât de imprudent un meci de ambele părți!- Dar eu sunt dispus să sper cel mai bun, și că personajul său a fost înțeles greșit.

Jane adresa Elizabeth ca „Lizzy”, și alegerea ei de cuvinte este simplu. Comparativ cu dl., Stilul mai formal al lui Collins, propozițiile lui Jane sunt grăbite, punctate cu liniuțe și coloane. Acest mod de a scrie arată suferința ei la ceea ce sa întâmplat cu sora ei, și, de asemenea, nivelul de confort pe care îl are cu Lizzy, permițându-i să arate cum se simte cu adevărat.

De ce scriitorii folosesc dicția?dicția permite scriitorilor să dezvolte personaje, să manipuleze tonul și să facă referință la operele literare din trecut, care sunt toate aspecte de bază ale scrisului literar. Poate mai important, totuși, este faptul că dicția unui scriitor determină capacitatea lor de a se conecta cu un anumit public., Dicția nu este doar despre manipularea limbajului pentru a obține un efect; este, de asemenea, despre modelarea limbajului, astfel încât să fie suficient de clar pentru cititor sau ascultător să înțeleagă.când evaluezi dicția unui scriitor, este important să reții că modul în care cititorii și ascultătorii interpretează dicția este relativ și se schimbă în timp. Un tip de discurs considerat „low” dicție poate deveni „mare” dicție ca normele shift (gândiți-vă la modul contemporan cititorii să înțeleagă Shakespeare a scris ca „high” dicție, când dicția lui a fost, pentru timpul său, destul de variate)., De asemenea, dicția care a fost odată considerată a fi perfect clară poate deveni opacă pe măsură ce anumite cuvinte sau convenții gramaticale nu mai sunt folosite.un exemplu în acest sens este The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer, scrisă în anii 1300. deoarece poveștile Canterbury sunt scrise în limba engleză mijlocie, cititorii de astăzi interpretează stilul cărții ca fiind formal., Ia acest exemplu din prolog:

Și de aceea, cine lista nat yheere,
Turne peste leef și chese o altă poveste;
Pentru a shal fynde ynow, gret și smale,
De storial lucru care atinge gentilesse,
Si eek moralitee și hoolynesse.
Blameth nat mine dacă voi chese Amys.
Morarul este un cherl, știți bine acest lucru.

dacă cineva ar scrie în acest fel Astăzi, am putea numi dicție mare, sau am putea pune la îndoială alegerea de a scrie un astfel de verset inaccesibil., Cu toate acestea, în timpul lui Chaucer, majoritatea oamenilor au scris în latină, franceză sau italiană. Decizia lui Chaucer de a scrie în engleza medie, limba vorbită de oamenii obișnuiți la acea vreme, a făcut de fapt poveștile mai accesibile unui public popular. Astfel, luând în considerare alegerea unui scriitor de a folosi un anumit tip de dicție, contextul este esențial.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *