Dire « Merci », « Merci » et « Thanksgiving” en Irlandais | blog en langue irlandaise

(Le Róislín)

certains d’entre vous se souviendront peut-être des discussions précédentes sur les Termes irlandais pour « remercier” et « remercier » (URLanna thíos). Comme nous l’avons déjà discuté, googler le terme « Thanksgiving Day” en Irlandais n’est pas susceptible de faire apparaître un grand nombre de hits, car ce n’est pas un jour férié Irlandais. Néanmoins, il est largement célébré aux États-Unis par Gaeil-Mheiriceánaigh et par Éireannaigh atá INA gcónaí i Meiriceá, il vaut donc un coup d’œil à la terminologie comme Gaeilge., J’espère que ce sera aussi suimiúil aux Ceanadaigh qui célèbrent la fête i mí dheireadh Fómhair, et j’espère aussi qu’il sera d’intérêt général pour tous les lecteurs, car certains mots de vocabulaire irlandais très basiques sont impliqués: merci, merci, jour, vacances, etc.

avant de continuer, regardons la phrase ordinaire pour dire « merci” à quelqu’un. C’est « go raibh maith agat” (à une personne) et « go raibh maith agaibh” (dit à plus d’une personne)., Les prononciations sont « guh ruh mah UG-ut ” (abrégé en « guh-ruh-mahd” dans certains dialectes) et « guh ruh mah UG-iv,” pour le singulier et le pluriel, respectivement. C’est un « court-u” sonore, comme dans « euh, je ne sais pas” ou comme dans « fun” ou « putt” (pas comme l’allemand « euh” dans « Huhn »). Décomposé littéralement, la phrase signifie  » qu’il y ait du bien chez vous. »De ces quatre mots de vocabulaire de base (go, raibh, maith et agat/agaibh), aucun n’apparaîtra dans la phrase pour « Thanksgiving. »Je pensais juste vous donner un aperçu sur ce point.

alors, comment dire « Thanksgiving” en Irlandais?,cally à propos de la fête de Thanksgiving

lá Gabhála Buíochais – 7 hits (2012, cinq sans l’article défini « an” et deux avec « an”); 4 hits (2010, par recherche générale sur Google) par opposition à 1 hit (2009, trouvé par « navigation guidée”, pas par « Google” en tant que tel)

Féile an Altaithe — 11 hits (2012); 5 hits (2010, datant 2004), Non recherché en 2009 puisque je N’avais pas vu le terme, en tant que tel, auparavant

dans tous les cas, une partie de l’augmentation est due à mes blogs de terminologie originaux de Thanksgiving, de 2009 et 2010, cités en ligne, avec la discussion de tous les Termes.,

bien que ces chiffres ne soient certainement pas « bun agus barr an scéil” concernant les possibilités de dire « Thanksgiving Day” en Irlandais, ils montrent une tendance générale quant aux phrases les plus populaires. Ils indiquent également que la discussion de Thanksgiving en Irlandais se développe, même si ce n’est pas un jour férié Irlandais.

comme pour « Merci” en général, le nom habituel est « buíochas”, avec l’adjectif connexe « buíoch” (reconnaissant, reconnaissant). Nous le voyons dans deux des phrases D’action de grâce (lá Buíochais et lá Gabhála Buíochais)., Quelques exemples typiques non liés à la fête seraient  » Buíochas le Dia « (Dieu merci) et” míle buíochas « (mille mercis, un peu comme dire” merci un million  » — qu’est-ce que quelques náideanna ici et là quand nous parlons go teibí?).

avez-vous vu d’autres façons de dire « Thanksgiving” en Irlandais? Si oui, veuillez écrire et nous le faire savoir. Slán aller fóill, Róislín

URLanna:

https://blogs.transparent.com/irish/comhaireamh-sios-go-la-an-altaithe/ (18 Mí na Samhna 2009)

Lá (un) Altaithe: Cén Téarma je nGaeilge?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *