(le Róislín)
Alguns podem lembrar os debates anteriores do Irlandês termos para “agradecer” e “dar graças” (URLanna thíos). Como já discutimos antes, pesquisar o termo” dia de ação de Graças ” em Irlandês não é provável que traga um grande número de sucessos, uma vez que não é um feriado irlandês. No entanto, é amplamente comemorado nos Estados Unidos pelo Gaeil-Mheiriceánaigh e pelo Éireannaigh atá ina gcónaí i Meiriceá, por isso vale a pena dar uma olhada na terminologia como Gaeilge., Espero que este também seja suimiúil para o Ceanadaigh que comemora o feriado Eu sou Dheireadh Fómhair, e também espero que seja de interesse geral para todos os leitores, uma vez que algumas palavras de vocabulário Irlandês muito básico estão envolvidos: obrigado, obrigado, dia, feriado, etc.
Antes de continuarmos, no entanto, vamos olhar para a frase comum por dizer “obrigado” a alguém. É ” go raibh maith agat “(dito a uma pessoa) e” go raibh maith agaibh ” (dito a mais de uma pessoa)., O pronúncias são “guh ruh mah UG-ut” (abreviado para “guh-ruh-mahd” em alguns dialetos) e “guh ruh mah UG-iv,” para o singular e para o plural, respectivamente. É um som” u curto”, como em” uh, Eu não sei “ou como em” diversão “ou” putt “(não como o alemão” uh “Em”Huhn”). Dividido literalmente, a frase significa: “que haja bom em ti.”Dessas quatro palavras básicas do vocabulário (go, raibh, maith e agat / agaibh), nenhuma aparecerá na frase para “ação de Graças”.”Pensei em avisar-te sobre isso.como se diz” acção de Graças ” em Irlandês?,especificamente sobre o Dia de ação de Graças férias
Lá Gabhála Buíochais – 7 acertos (2012, cinco sem o artigo definido “a” e dois com “um”); 4 hits (2010, pelo geral, o Google busca) como oposição a 1 hit (2009, encontrado através de “visitas de navegação,” e não pelo “Google” como tal)
Féile um Altaithe — 11 hits (2012); 5 hits (2010, que datam de 2004), não procurei em 2009, já que eu não tinha visto o termo, como tal, previamente
Em todos os casos, parte do aumento é devido à ação de Graças a terminologia de blogs, a partir de 2009 e 2010, sendo citado on-line, com a discussão de todos os seus termos.,embora estas figuras não sejam certamente “bun agus barr an scéil “em relação às possibilidades de dizer” Dia de ação de Graças ” em Irlandês, elas mostram uma tendência geral sobre quais frases são mais populares. Eles também indicam que a discussão do dia de ação de Graças em Irlandês está crescendo, apesar de não ser um feriado irlandês.
Quanto a ” Obrigado “em geral, o substantivo usual é” buíochas”, com o adjetivo relacionado” buíoch ” (agradecido, grato). Vemos isso em duas frases de ação de Graças (Lá Buíochais e Lá Gabhála Buíochais)., Alguns exemplos típicos não relacionados para o feriado seria “Buíochas le Dia” (graças a Deus) e “Míle buíochas” (um mil graças, como se dizendo: “graças um milhão” — o que há alguns náideanna aqui e ali, quando estamos falando de ir teibí?).algum de vocês viu outras formas de dizer “acção de Graças” em Irlandês? Em caso afirmativo, escreva e informe-nos. Slán go fóill, Róislín
URLanna:
https://blogs.transparent.com/irish/comhaireamh-sios-go-la-an-altaithe/ (18 Mí na Samhna de 2009)
Lá (um) Altaithe: Cén Téarma eu nGaeilge?