Cum să răspundeți la Cómo Estás în spaniolă latino-americană

întotdeauna răspundeți la bien sau bien la celebra întrebare a lui cómo estás? Faceți-vă conversațiile mai interesante răspunzând la ” cómo estás?”cu niște fraze amuzante, ireverente și provocatoare de gândire.

Pentru întrebări comune ca aceasta, merită întotdeauna să aveți o varietate de răspunsuri gata la vârful limbii! De aceea am compilat această listă de aproape 30 de răspunsuri pe care să le folosim data viitoare când cineva vă întreabă cum sunteți în spaniolă., Deoarece viața nu este întotdeauna un pat de trandafiri, vom include modalitățile bune, rele și urâte de a răspunde la cómo estás, cu expresii comune din diferite țări din America Latină. Îmbunătățiți fluența cu acest ghid la îndemână!sperăm că aveți nevoie de această listă mai mult decât celelalte, deoarece aici veți găsi o mulțime de moduri diferite de a spune că faceți bine. Nu uitați să adăugați gracias (vă mulțumesc) la acestea atunci când le utilizați!

pentru totdeauna! (Pronunție: TOH-doh CHEY-ve-re / traducere: totul cool!)

¡todo piola!, (Pronunție: TOH-doh pee-OH-lah / traducere: totul cool!)
foarte frecvente în Argentina

¡Requetebien! (Pronunție: RE-ke-te-beeyen / traducere: Super super bun!)

sin novedades (pronunție: Sin noh-ve-DAH-des/traducere: nimic nou)

¡Pura vida! (Pronunție: POO-rah VEE-dah / traducere: viața pură!)
Notă: Acesta este cel mai frecvent răspuns în Costa Rica.

¡Biensísimo! (Pronunție: Beeyen-SEE-see-moh / traducere: foarte foarte bine!)
aceasta se aude mai ales în Bolivia.,

Tranquilo/a (pronunție: Tran-KEE-loh / lah/traducere: Chill)

Bien nomás, papa. (Pronunția: Beeyen nu-TAIP, hap-hap / Traducere: bine, părinte)
Acesta este un răspuns tipic în (Peru) Anzi în cazul în care o mulțime de localnici adresa reciproc ca papa (tată) și mama (mama), fără a fi legate. Asigurați-vă că puneți șuvița pe al doilea pa, sau veți fi numindu-le un cartof!

¡Cañón! (Pronunție: KAH-NYON / traducere: literalmente înseamnă tun, dar poate fi înțeles ca uimitor!astăzi, Bosnia?, (Pronunție: TOH-doh BYEN-toh, bohs-nee-yah / Traducere: toate bune, și tu?)
acesta este unul din Argentina cu un joc de cuvinte dublu, todo viento înlocuiește bien cu viento, iar vos este înlocuit de bosnia.

¡Genial! (Pronunție: Gey-nee-AHL / traducere: excelent!)

¡A1! (Pronunție: AH Ooh-noh / traducere: A1 / în partea de sus a lumii!)

¡Mejor imposibil! (Pronunție: Mey-hor im-poh-SEE-bleh / Translation: Couldn ‘ t be better!)

¡arrechísimo / a! (Pronunție: Ah-re-CHEE-see-moh / mah / traducere: uimitor!,)
acest răspuns la „como estas” zboară într-adevăr doar în Venezuela, deoarece provine de la cuvântul arrecho care înseamnă excitat și să spunem că sună destul de ciudat și în afara contextului pentru non-Venezueleni!

¡puro relaxați-vă! (Pronunție: POO-roh ree-LAX / traducere: Chill!)
această frază în spaniolă este folosită foarte mult în Honduras și Guatemala.

¡más feliz que perro con dos colas! (Pronunția: Mahz fey-DROJDIE khe per-roh kohn dohz KOH-lahz / Traducere: mai Fericit decât un câine cu 2 cozi!,)
acesta este un idiom spaniol destul de bun de utilizat dacă sunteți setat să impresionați cu adevărat cealaltă persoană cu cunoștințele dvs. de spaniolă colocvială!

Cele Rele – Când Lucrurile nu Merg Drumul Tau

a Avut o ceartă cu partenerul tau? A făcut o greșeală la locul de muncă? Te simți foarte obosit? Iată modalitățile prin care vă puteți exprima că nu aveți cele mai bune zile.,s) (Pronunție: Ah-EE noh-MAHZ / Traducere: așa și-Așa)

Estresado/o (Pronunția: Es-tre-SAH-doh/dah / Traducere: Subliniat)

Plictisitor/o (Pronunție: Ah-boo-REE-doh / Traducere: Plictisit)

Foarte preocupado/o (Pronunția: Moowee prada-o-coo-PAH-doh/dah / Traducere: Foarte îngrijorat)

Remal (Pronunția: Rey-MAL / Traducere: Groaznic)

Agotado/o (Pronunție: Ah-goh-TAH-doh/dah / Traducere: Epuizat)

vă Rugăm să rețineți că cele mai multe dintre cele din această listă sunt adjective, deci, oamenii trebuie să folosească o termină și femei la un sfârșit.,și pentru a termina, aici sunt cele mai argotice expresii și idiomuri de a utiliza atunci când nu faci atât de mare și sunet ca un adevărat local.,

Matadazo/o (Pronunție: Mah-tah-DAH-soh/sah / Traducere: Sleit)

Incurcat/o (Pronunția: Ho-DEE-doh/dah / Traducere: Incurcat)

Empinchado/o (Pronunțat: – Le-pin-CHA-doh/dah / Traducere: Super-furios)

Fregado/o (Pronunția: Frey-GAH-doh/dah / Traducere: Înșurubare)

Acum, hai să le punem în context: uita-te la scurtă conversație de mai jos și observați ce expresii vorbitorii folosesc.,limbile sunt infinite și în continuă schimbare și amintiți-vă că spaniola este vorbită în 20 de țări din America Latină, astfel încât listele de mai sus nu sunt în niciun caz complete! Cu toate acestea, tocmai ați învățat majoritatea celor mai frecvente răspunsuri și ar trebui să aveți mai mult decât suficiente expresii noi pentru a încerca data viitoare când cineva vă întreabă ¿cómo estás?

mult noroc!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *