Cei cu o ureche instruit va fi capabil să se diferențieze diferite dialecte vorbite în Liechtentein. Până acum câțiva ani era chiar posibil să spunem din ce municipalitate era o persoană pur și simplu ascultându-i vorbind. Astăzi este încă posibil să se spună diferența dintre cei din Unterland și cei din Oberland. Dintre dialectele vorbite în Oberland, cele folosite în Balzers și Triesenberg sunt deosebit de ușor de recunoscut, deoarece sunt „dialecte Walser”., Din punct de vedere lexical, există puține diferențe, deoarece toate dialectele vorbite în Liechtenstien provin din germana superioară. Diferențele se regăsesc în pronunție și, în unele cazuri, în viteza de vorbire. Dialectul vorbit în Triesenberg este foarte alemanic și conține unele sunete care provin din vechea germană înaltă, în timp ce dialectele vorbite în vale sunt mai aproape de standardul alemanic și de germana superioară., Cea mai evidentă diferență este în pronunția sunetului German De Mijloc „ei”, care a fost menținut în forma sa originală în Triesenberg, dar este vorbit într-o serie de moduri diferite în vale. Un bun exemplu este Mijlocul de Înaltă cuvântul German „leitere”, care înseamnă „scara” („Leiter” în standard German): în diverse dialecte vorbite în vale, veți auzi „Läätara”, „Lootara” sau „Laatara”.de mulți ani există o tendință în rândul copiilor care cresc în Liechtenstein de a vorbi limba germană elvețiană., Acest lucru se datorează în parte influenței presei elvețiene germane și a profesorilor de școală primară care vorbesc limba germană elvețiană. Adolescenții din Liechtenstein au, de asemenea, propriul mod de a vorbi, care este similar cu o versiune moderată a argoului de tineret auzit la Zurich.