idiomas

aquellos con un oído entrenado podrán diferenciar los muchos dialectos diferentes que se hablan en Liechtentein. Hasta hace unos años incluso era posible decir de qué municipio era una persona simplemente escuchándola hablar. Hoy en día todavía es posible distinguir entre los de Unterland y los del Oberland. De los dialectos hablados en el Oberland, los utilizados en Balzers y Triesenberg son particularmente fácilmente reconocibles ya que son «dialectos Walser»., Desde un punto de vista léxico hay pocas diferencias ya que todos los dialectos hablados en Liechtenstien se originan en el alto alemán. Las diferencias se encuentran en la pronunciación y, en algunos casos, en la velocidad de habla. El dialecto hablado en Triesenberg es muy alemánico y contiene algunos sonidos que provienen del alto alemán antiguo, mientras que los dialectos hablados en el valle están más cerca del alemán estándar y del alto alemán., La diferencia más obvia está en la pronunciación del sonido del alto alemán medio «ei», que se ha mantenido en su forma original en Triesenberg, pero se habla de diferentes maneras en el valle. Un buen ejemplo es la palabra del alto alemán medio «leitere», que significa» escalera «(«Leiter «en alemán estándar): en los diferentes dialectos hablados en el valle se escuchará» Läätara»,» Lootara «o»laatara».

durante muchos años ha habido una tendencia entre los niños que crecen en Liechtenstein a hablar alemán suizo., Esto se debe en parte a la influencia de los medios de comunicación alemanes suizos y a los maestros de escuela primaria que hablan alemán suizo. Los adolescentes en Liechtenstein también tienen su propia forma de hablar, que es similar a una versión moderada de la jerga juvenil que se escucha en Zurich.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *