1 Tesalonicenses 5: 11 por tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como ya lo están haciendo.

(11) Comodidad.– Bien traducido. San Pablo está aquí recuperando una vez más el pensamiento de 1 Tesalonicenses 4:18. Deben consolarse unos a otros acerca de su comunión con los muertos que viven en Cristo; pero tal vez la palabra también implica el consuelo que se imparte por el pensamiento de la predestinación para ganar la salvación. El mandamiento de «edificarse unos a otros» ciertamente se refiere a la instrucción dada en 1tesalonicenses 5:1-10 :» Edificaos unos a otros «en estos propósitos establecidos de vida santa., Esta metáfora de la construcción es una que San Pablo utiliza con frecuencia en sus escritos posteriores, y que San Pedro (que utiliza la misma) puede haber adoptado de su hermano Apóstol. San Pablo considera no solo a toda la Iglesia Católica como un gran Templo del Espíritu, cuyas piedras son almas individuales (1 Pedro 2:5; 1 Corintios 3:16), sino que cada creyente es también un templo, completo en sí mismo, o, más bien, en continuo proceso de finalización (1 Corintios 6:19).

versículo 11. – Por lo tanto; porque, ya sea vivo o muerto, compartirás igualmente las bendiciones del Adviento. Consuélense juntos., Las palabras se refieren al último versículo del capítulo anterior (1 Tesalonicenses 4:18), y con ellas el Apóstol concluye su discurso de consuelo a los que estaban de luto por la pérdida de sus amigos. Y edificar unos a otros; o, edificar. Era una figura favorita del Apóstol comparar la Iglesia Cristiana y cada creyente individual con un edificio. comentarios paralelos …

Lexicon

Therefore
δι δ (Dio)
Conjunction
strong’s Greek 1352: Wherefore, on which account, therefore. De dia y hos; a través de lo cual, es decir, en consecuencia.,
alentar
παρακαλεττε (parakaleite)
verbo – presente imperativo activo – 2a persona Plural
griego de Strong 3870: de para y kaleo; llamar cerca, es decir, invitar, invocar.
Y
κα κ (kai)
conjunción
griego de Strong 2532: e, incluso, también, a saber.
build
οκκοδομεττε (Oikodomeite)
verbo – presente imperativo activo – 2a persona Plural
griego de Strong 3618: de lo mismo que oikodome; ser constructor de casa, es decir, construir o confirmar.
one
εςς (heis)
adjetivo – nominativo masculino Singular
strong’s Greek 1520: One., (incluyendo la gallina neutra); un número primario; uno.
otro {up},
ἕνα (hena)
adjetivo – acusativo masculino Singular
griego de Strong 1520: uno. (incluyendo la gallina neutra); un número primario; uno.
Al igual que
καθςς (kathōs)
adverbio
griego de Strong 2531: de acuerdo con la manera en que, en el grado que, al igual que, como. De kata y hos; al igual que, que.ya lo estás haciendo.ποιεττε (poieite) verbo – presente indicativo activo – 2a persona Plural Griego 4160 de Strong: (a) hago, fabrico, construyo, (b) hago, act, causa., Aparentemente una forma prolongada de un primario obsoleto; hacer o hacer.

ir al Anterior

Construir el Edificio de la Comodidad Reconfortante Edificar a Animar a Exhortar Hecho Amigo de Ayudar a Fortalecer Juntos por tanto a sí Mismos

pasar a la Siguiente

Construir el Edificio de la Comodidad Reconfortante Edificar a Animar a Exhortar Hecho Amigo de Ayudar a Fortalecer Juntos por tanto a sí Mismos

Enlaces

1 Tesalonicenses 5:11 RV
1 Tesalonicenses 5:11 NVI
1 Tesalonicenses 5:11 LBLA
1 Tesalonicenses 5:11 NASB
1 Tesalonicenses 5:11 RV
1 Tesalonicenses 5:11 BibleApps.,com
1 Tesalonicenses 5:11 Biblia Paralela
1 Tesalonicenses 5:11 Biblia China
1 Tesalonicenses 5:11 Biblia francesa
1 Tesalonicenses 5: 11 citas de Clyx
cartas del NT:1 Tesalonicenses 5: 11 por lo tanto, exhortarse unos a otros y construir cada uno (1 Tes. 1 Tes. 1Th iTh I Th)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *