El Afrikaans, también conocido como el holandés del Cabo, pertenece a la rama germánica occidental de la familia lingüística indoeuropea. Es hablado por 6,9 millones de personas como primera lengua y por 10,3 millones de personas como segunda lengua en Sudáfrica. El Afrikaans también se habla en Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swazilandia y Zambia. Se estima que el número total de hablantes de Afrikaans es de 7,1 millones, pero el número ha ido disminuyendo.,
Baie Dankie (muchas Gracias). Ps. si alguien por ahí quiere saber cómo pronunciar «Baie Dankie» – decir «comprar-un-burro» – ¡qué fácil es eso! ?
El nombre Afrikaans significa «africano» en holandés. Fue utilizado originalmente por los colonos holandeses y trabajadores contratados traídos a la zona del cabo en el suroeste de Sudáfrica por la compañía holandesa de las Indias Orientales entre 1652 y 1705. La mayoría de los colonos eran de los Países Bajos, pero también había colonos de Alemania, Francia, Escocia y otros países., Los trabajadores contratados y esclavos eran en su mayoría malayos, y los trabajadores indígenas eran Khoi y San de Sudáfrica.
El Afrikaans fue considerado un dialecto holandés hasta principios del siglo XX. En 1925, fue reconocido oficialmente como un idioma distinto del holandés. Hay cierto desacuerdo sobre el origen del Afrikaans. Algunos lingüistas creen que originalmente se desarrolló primero como un pidgin, y luego como un criollo que proporcionó un medio común de comunicación entre los colonos holandeses y sus trabajadores africanos y del Sur de Asia., Otros estudiosos piensan que el Afrikaans retuvo demasiado de la estructura básica y el vocabulario del holandés para ser considerado un criollo.
El Afrikaans coloquial, o hablado, está fuertemente influenciado por el inglés a través de una gran cantidad de préstamos fonológicos, gramaticales y léxicos y cambio de código. Al mismo tiempo, debido a los fuertes sentimientos anti-ingleses, la influencia del inglés En el Afrikaans estándar ha sido relativamente mínima. Como resultado, puede haber un abismo creciente entre las variedades coloquiales y estándar de Afrikaans.,
Status
- Sudáfrica
El Afrikaans es uno de los once idiomas oficiales de Sudáfrica junto con el inglés, Ndebele, sotho septentrional, Sotho, Swazi, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa y Zulu. La lengua materna más común en Sudáfrica es el Zulú, seguido por el Xhosa y el Afrikaans. Antes de 1925, cuando el Afrikaans era considerado como una lengua separada del holandés. Los idiomas oficiales de la Unión de Sudáfrica son el inglés y el neerlandés. El neerlandés fue sustituido como lengua oficial por el Afrikaans., - Botswana
El Afrikaans es hablado por 20.000 personas en Botswana, donde no tiene estatus oficial (Ethnologue). - Namibia
El Afrikaans es hablado en Namibia por 90.000 personas (Ethnologue). Ha tenido reconocimiento constitucional como lengua nacional desde la independencia en 1990. Antes de la Independencia, el Afrikaans, junto con el alemán, tenían el mismo estatus en Namibia como idioma oficial.
dialectos
El Afrikaans tiene varios dialectos mutuamente inteligibles que se desarrollaron debido al contacto con diferentes grupos de inmigrantes y lenguas locales indígenas., Tres dialectos son generalmente identificados:
- El Cabo Afrikaans fue influenciado por la lengua de los esclavos Malayos que fueron traídos para trabajar en las plantaciones de azúcar y que hablaban un pidgin basado en portugués.
- Orange River Afrikaans fue influenciado por las lenguas Khoi vecinas.
- East Cape Afrikaans is thought to have developed as a result of contact between Dutch and English settlers and the Xhosa tribes of Southern and Eastern Cape areas.,
Structure
Sound system
Vowels
Afrikaans tiene un rico sistema de vocales similar al del holandés. Por ejemplo, el Afrikaans tiene vocales cortas y largas. Las vocales largas en la siguiente tabla se indican con dos puntos. El Afrikaans también distingue entre vocales anteriores y posteriores redondeadas y no redondeadas. Las vocales redondeadas se pronuncian con labios redondeados y sobresalientes. Los fonemas vocálicos del Afrikaans se presentan en la siguiente tabla (de Wikipedia). Además, Afrikaans tiene una serie de diptongos.,>
Consonants
Below are the consonant phonemes of Afrikaans (from Wikipedia)., Las consonantes pareadas vocales se vuelven sin voz al final de las palabras, por ejemplo, baard ‘barba’ se pronuncia como /baart/.,>ŋ
- /ʃ/ = sh en tienda
- /X/ no tiene equivalente en inglés
- / ɦ/ no tiene equivalente en inglés
- /tʃ/ = ch en picar
- / ŋ/ = ng en cantar
- /j/ = y aún
el Estrés
el Estrés en Afrikáans palabras, por lo general cae en la primera sílaba, pero hay algunas excepciones.,
gramática
la gramática Afrikaans comparte muchas características comunes con el holandés.
artículos, sustantivos, adjetivos, pronombres
- El artículo definido es die, por ejemplo, die boek ‘el libro’, y el artículo indefinido es ‘n, por ejemplo, ‘n boek ‘un libro’.
- Los sustantivos se marcan por número, pero no por género o caso. El sufijo más común para marcar el plural es –e. por ejemplo, vriend ‘friend’ – vriende’friends’. Algunos plurales se forman añadiendo el sufijo-s, por ejemplo, motor ‘car’ – motors ‘cars’. También hay algunos plurales irregulares, e. g.,, kind ‘child’ – kinders ‘children’.
- Los adjetivos como modificadores y los adjetivos como predicados pueden tener diferentes formas, por ejemplo, mi motor goeie ‘mi buen coche’ y mi motor es goed ‘mi coche es bueno’.
- hay una distinción entre los pronombres personales sujeto y objeto, por ejemplo, ek ‘I’ y mi ‘yo’, por ejemplo, Ek gee ‘I give’ y Gee mi ‘Give me’.
verbos
- Los verbos regulares no hacen una distinción entre la forma presente y el infinitivo
- Los verbos no están marcados para persona en el tiempo presente, por ejemplo, ek es ‘Yo soy’, jy es ‘tú eres’, hy es ‘él es’, etc.,
- El tiempo pasado se forma normalmente con el verbo auxiliar het ‘have’ Y el prefijo ge -, por ejemplo, Ek het geslaap ‘I slept / have slept’.
- El tiempo futuro se forma con la forma auxiliar sal, por ejemplo, Ek sal slaap ‘dormiré’.
orden de las palabras
El orden normal de las palabras en Afrikaans es sujeto-verbo-objeto.
Vocabulary
el vocabulario básico del Afrikaans es de origen holandés, pero el idioma está muy anglizado debido al amplio bilingüismo Afrikaans-Inglés en Sudáfrica., El vocabulario Afrikaans hablado también incluye palabras de una variedad de idiomas, como ubuntu ‘humanidad’, tsotsi’ gangster ‘(de Zulú Y Xhosa), piesang’ plátano ‘(de malayo); peri-peri’ Chile ‘ (de portugués).
a continuación se muestran algunas palabras y frases comunes en Afrikaans.,id=»0e7b778bba»>Hello
Here are the numbers 1-10 in Afrikaans.,d>
Writing
Afrikaans is written with a standard Latin alphabet consisting of 26 letters.,v>
- c, q, x, and z are used almost excusively in foreign words.,
- Las Vocales largas están representadas por letras dobles, por ejemplo, nee ‘ no.’
- La letra g representa una fricativa velar como en la pronunciación alemana de Bach.
- ‘ n representa el artículo indefinido, equivalente a een holandés.
echa un vistazo al Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en Afrikaans.
Afrikaans
Alle menslike wesens word vry, met gelyke waardigheid en regte, gebore. Hulle het rede en gewete en behoort in die gees van broederskap teenoor mekaar op te tree.,
inglés
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar unos con otros en un espíritu de fraternidad.
Declaración Universal de los Derechos Humanos: Texto y Recordinging
¿sabía usted?
el inglés ha tomado prestadas varias palabras del Afrikaans., Entre ellos se encuentran los siguientes:
oso hormiguero
|
literalmente, ‘la tierra-cerdo,’ de Afrikaans aard ‘tierra’ + vark ‘cerdo.’ |
apartheid
|
literalmente, ‘separación’ de Afrikaans aparte ‘independiente’ + sufijo –heid, ‘ -campana.,rea wars |
trek
|
de Afrikaans trek, desde el holandés trekken ‘a de marzo, viaje’ |
veld (veldt)
|
sudáfrica pastizales, de Afrikaans veld, desde el holandés veld ‘campo;’relacionadas con el para campo inglés |
ñu
|
de Afrikaans wildebees, literalmente, ‘bestia salvaje,’ plural de los ñus, del holandés salvaje ‘salvaje’ + abejas ‘bestia, ox’ |