Lady

en Inglés Británico, » lady «es a menudo, pero no siempre, simplemente un sinónimo cortés de»mujer». Los baños públicos a menudo se distinguen por signos que muestran simplemente «damas»o » Caballeros». «Dama «tiene una cualidad formal y respetuosa, siendo usada para describir a una mujer en la vejez como» una anciana «o cuando se habla de una mujer a un niño (por ejemplo,» dar el dinero a la dama.») Se utiliza en la descripción del equivalente femenino de un cartero como una señora de correos., También se usa en términos como «dama del té» y » dama del sándwich «en los bloques de oficinas; e informalmente en los hospitales para referirse a una asistente de salud femenina como una»dama de la salud». Se puede usar, sin embargo incongruentemente, en descripciones como «la señora de la limpieza» o incluso «una señora de la bolsa» (vagabundo).

El periodista estadounidense William Allen White señaló una de las dificultades en su autobiografía de 1946., Relata que una mujer que había pagado una multa por prostitución acudió a su periódico para protestar, no contra el hecho de que se hubiera informado de su condena, sino porque el periódico se había referido a ella como una «mujer» y no como una «dama». Después del incidente, White aseguró a sus lectores que sus periódicos se referían a las mujeres humanas como «mujeres», con la excepción de los personajes de la corte policial, que eran todas «Damas».

la anécdota de White toca un fenómeno que otros han comentado también., A finales del siglo XIX y principios del XX, en una diferencia reflejada en el ensayo de 1954 de la historiadora británica Nancy Mitford «U vs. non-U», Las Mujeres de clase baja preferían ser llamadas» damas», mientras que las mujeres de orígenes sociales más altos se contentaban con ser identificadas como»Mujeres». Estos problemas de clase social, aunque ya no son tan prominentes en este siglo, han imbuido algunos usos formales de «dama» con eufemismo (por ejemplo: «mi señora de la limpieza», o «damas de la noche» para prostitutas). Comentando sobre la palabra en 1953, C. S. Lewis escribió que » ¡el guardia de Holloway dijo que era una prisión de damas!,»

permanece en uso, por ejemplo, como una contraparte de» caballero», en la frase» damas y caballeros», y generalmente es intercambiable (en un sentido estrictamente informal) con» mujer «(como en,»la dama en la tienda dijo que podía devolver este artículo dentro de treinta días»). Sin embargo, algunas mujeres, desde el surgimiento del feminismo de la segunda ola, han objetado el término utilizado en contextos como el último ejemplo, argumentando que el término suena condescendiente y anticuado cuando se usa de esta manera; un hombre en el mismo contexto no necesariamente se referiría como un «caballero»., Una escritora feminista, Robin Lakoff, en su libro Language and Woman’s Place (1975), planteó notablemente la cuestión de las formas en que «lady» no se usa como contraparte de «gentleman». La académica Elizabeth Reid Boyd sugiere que el uso feminista de la palabra «dama» ha sido reclamado en el siglo XXI.

títulos Británicoseditar

formalmente, «Lady» es la contraparte femenina de los rangos más altos en la sociedad, desde caballeros, caballeros, señores, y así sucesivamente., Durante la Edad Media, las princesas o hijas de la sangre real eran generalmente conocidas por sus nombres con el prefijo» Lady», por ejemplo, Lady Elizabeth; ya que el inglés antiguo y el inglés medio no tenían un equivalente femenino a príncipes o Condes u otros miembros de la realeza o nobles. Aparte de la Reina, Las Mujeres de estatus real y noble simplemente llevaban el título de «dama».

como título de nobleza, los usos de «lady» en Gran Bretaña son paralelos a los de «lord»., Por lo tanto, es una alternativa menos formal al Título completo que da el rango específico, de marquesa, Condesa, vizcondesa o baronesa, ya sea como el título del rango del marido por derecho o cortesía, o como el título de la dama en su propio derecho. El título de una peeress se usa con el artículo definido: la esposa de Lord Morris es «la dama Morris». El título de viuda derivado de su marido se convierte en la viuda, por ejemplo, la viuda Lady Smith.

el título «Lady» también se usa para una mujer que es la esposa de un barón feudal escocés o terrateniente, el título «Lady» precede al nombre de la baronía o guarida.,

en el caso de los hijos menores de un duque o marqués, que tienen el título de cortesía » Lord «prefijado a su apellido y apellido, la esposa es conocida por el apellido y apellido del marido con» Lady » prefijado, por ejemplo, Lady John Smith.

Las Hijas de duques, marqueses y condes son por cortesía «damas»; aquí, ese título se antepone al nombre dado y familiar de la dama, por ejemplo, Lady Jane Smith, y esto se conserva si la dama se casa con un plebeyo, por ejemplo, el Sr. John y Lady Jane Smith.,

«Lady» es también el título habitual de la esposa de un baronet o caballero, pero en este caso sin nombre cristiano:» Lady » con el apellido del marido solamente, Sir John y Lady Smith. Cuando una mujer se divorcia de un caballero y él se casa de nuevo, la nueva esposa será Lady Smith, mientras que la ex esposa se convierte en Jane, Lady Smith.

Las Mujeres miembros de la Orden de la liga y la Orden del cardo también reciben el prefijo de «dama»; aquí ese título es el prefijo del nombre dado y de la familia de la Dama, E. G., Lady Marion Fraser, LT, con el post nominal LG o LT respectivamente, y esto se conserva si la dama se casa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *