Lucifer

BackgroundEdit

Sin embargo, la traducción de הייללל como «Lucifer» ha sido abandonada en las traducciones modernas al inglés de Isaías 14:12., Las traducciones actuales traducen הייללל Como » morning star «(Nueva Versión Internacional, nueva versión del siglo, Nueva Biblia estándar americana, traducción de buenas noticias, Biblia estándar Cristiana Holman, versión contemporánea en Inglés, Biblia común en Inglés, Biblia judía completa),» daystar «(Nueva Biblia de Jerusalén, el mensaje),» Day Star «(nueva versión revisada Estándar, Versión Estándar en inglés),» shining one «(nueva versión de la vida, traducción del nuevo mundo, JPS Tanakh), o» shining star » (Nueva Traducción Viviente).,

en una traducción moderna del hebreo original, el pasaje en el que aparece la frase «Lucifer» o «estrella de la mañana» comienza con la declaración: «el día que el Señor te alivie de tu sufrimiento y confusión y del duro trabajo forzado sobre ti, tomarás esta burla contra el rey de Babilonia: ¡cómo el opresor ha llegado a su fin! ¡Cómo ha terminado su furia!»Después de describir la muerte del Rey, la burla continúa:

How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn!, ¡Has sido arrojado a la tierra, tú que una vez humillaste a las Naciones! Dijiste en tu corazón: «Subiré a los cielos; levantaré mi trono sobre las estrellas de Dios; me sentaré en el trono en el monte de la Asamblea, en las alturas del Monte Zafón. Subiré sobre las cumbres de las nubes; me haré como el Altísimo.»Pero tú has sido llevado al Reino de los muertos, a las profundidades de la fosa., Los que miran a uno, piensan en su destino: «¿Es este el hombre que sacudió la tierra y la hizo temblar los reinos, el hombre que hizo del mundo un desierto, que derrocó a sus ciudades y no dejaría que sus cautivos ir a casa?»

J. Carl Laney ha señalado que en los versículos finales aquí Citados, el rey de Babilonia no es descrito como un dios o un ángel sino como un hombre, y ese hombre puede haber sido no Nabucodonosor II, sino más bien su hijo, Belsasar. Nabucodonosor fue agarrado por un fervor espiritual para construir un templo al Dios de la luna pecado, y su hijo gobernó como regente., Los textos de las Escrituras abrahámicas podrían ser interpretados como una débil usurpación del verdadero poder real, y una burla a la fallida regencia de Belsasar.

para el anónimo «rey de Babilonia» se ha propuesto una amplia gama de identificaciones. Incluyen a un gobernante babilónico de la época del profeta Isaías, el posterior Nabucodonosor II, bajo quien comenzó el cautiverio babilónico de los judíos, o Nabónido, y los reyes asirios Tiglat-Pileser, Sargón II y Senaquerib., El versículo 20 dice que este rey de Babilonia no será «unido a ellos en sepultura, porque destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo; la simiente de los malhechores no será nombrada para siempre», sino que será arrojado fuera de la tumba, mientras «todos los reyes de las Naciones, todos ellos, duermen en gloria, cada uno en su propia casa». Herbert Wolf sostuvo que el» rey de Babilonia » no era un gobernante específico sino una representación genérica de toda la línea de gobernantes.

Isaías 14:12 se convirtió en una fuente para la concepción popular del motivo del ángel caído visto más tarde en 1 Enoc 86-90 y 2 Enoc 29:3-4., El judaísmo rabínico ha rechazado cualquier creencia en ángeles rebeldes o caídos. En el siglo XI, el Pirkei De-Rabí Eliezer ilustra el origen del «mito del ángel caído» al dar dos relatos, uno se relaciona con el ángel en el jardín del Edén que seduce a Eva, y el otro se relaciona con los ángeles, los benei elohim que cohabitan con las hijas del hombre (Génesis 6:1-4). Una asociación de Isaías 14: 12-18 con una personificación del mal, llamado el diablo desarrollado fuera de la corriente principal del judaísmo rabínico en pseudepigrafa y escritos cristianos, particularmente con el apocalipsis.,

Como Satanás o el devilEdit

artículo Principal: Diablo en el Cristianismo

Ilustración de Lucifer en la primera totalmente ilustrado edición impresa de Dante Alighieri, la Divina Comedia. Xilografía para Inferno, canto 33. Pietro di Piasi, Venecia, 1491.

algunos escritores cristianos han aplicado el nombre de «Lucifer» como se usa en el Libro de Isaías, y el motivo de un ser celestial arrojado a la tierra, a Satanás. Sigve K., Tonstad argumenta que el Nuevo Testamento guerra en el cielo tema de Apocalipsis 12 (Apocalipsis 12: 7-9), en el que el dragón «que se llama el diablo y Satanás … fue arrojado a la tierra», se derivó del pasaje sobre el rey babilónico en Isaías 14. Orígenes (184/185 – 253/254) interpretó tales pasajes del Antiguo Testamento como acerca de manifestaciones del diablo; pero escribiendo en griego, no en latín, no identificó al diablo con el nombre de «Lucifer». Orígenes no fue el PRIMERO en interpretar el pasaje de Isaías 14 como refiriéndose al diablo: fue precedido por al menos Tertuliano (C. 160 – C., 225), que en su Adversus Marcionem (libro 5, capítulos 11 y 27) presenta dos veces, como dijo el diablo, las palabras de Isaías 14, 14: «subiré sobre las cumbres de las nubes; me haré como el Altísimo». Aunque Tertuliano era un hablante del lenguaje en el cual la palabra «lucifer» fue creada, «Lucifer» no está entre los numerosos nombres y frases que usó para describir al diablo. Incluso en la época del escritor Latino Agustín de Hipona (354-430), contemporáneo de la composición de la Vulgata, «Lucifer» aún no se había convertido en un nombre común para el diablo.,

algún tiempo después, la metáfora de la estrella de la mañana que Isaías 14:12 aplicó a un rey de Babilonia dio lugar al uso general de la palabra latina para «estrella de la mañana», en mayúscula, como el nombre original del diablo antes de su caída de la gracia, vinculando Isaías 14:12 con LUCAS 10 (LUCAS 10:18) («vi a Satanás caer del cielo como un rayo») e interpretando el pasaje en Isaías como una alegoría de la caída de Satanás del cielo.,

como resultado, «Lucifer se ha convertido en un sinónimo de Satanás o el diablo en la iglesia y en la literatura popular», como en Inferno de Dante Alighieri, Lucifer de Joost van den Vondel y Paradise Lost de John Milton., Sin embargo, a diferencia de la palabra inglesa, la palabra latina no se usó exclusivamente de esta manera y se aplicó a otros también, incluyendo a Jesús: el texto latino (Vulgata) de Apocalipsis 22:16 (donde las traducciones al inglés se refieren a Jesús como «la brillante estrella de la mañana») tiene stella matutina, no lucifer, pero el término lucifer se aplica a Jesús en el Exultet de Pascua y en un himno de Hilario de Poitiers que contiene la frase: «tu verus mundi lucifer» (tú eres el verdadero portador de luz del mundo).,

los adherentes del movimiento King James Only y otros que sostienen que Isaías 14: 12 realmente se refiere al diablo han denunciado las traducciones modernas. Un punto de vista opuesto atribuye a orígenes la primera identificación del «Lucifer» de Isaías 14:12 con el diablo y a Tertuliano y Agustín de Hipona la propagación de la historia de Lucifer como caído a través del orgullo, la envidia de Dios y los celos de los humanos.

sin embargo, la comprensión de la estrella de la mañana en Isaías 14:12 como una metáfora que se refiere a un rey de Babilonia también continuó existiendo entre los cristianos. Teodoreto de Ciro (C. 393-C., 457) escribió que Isaías llama al rey «estrella de la mañana», no como la estrella, sino como haber tenido la ilusión de ser ella. El mismo entendimiento se muestra en las traducciones cristianas del pasaje, que en inglés generalmente usan «estrella de la mañana» en lugar de tratar la palabra como un nombre propio, «Lucifer». También en otros idiomas, como francés, alemán, portugués y español. Incluso el texto de la Vulgata en Latín está impreso con lucifer en minúsculas (estrella de la mañana), no Lucifer en mayúsculas (nombre propio).,

Juan Calvino dijo: «la exposición de este pasaje, que algunos han dado, como si se refiriera a Satanás, ha surgido de la ignorancia: porque el contexto muestra claramente que estas declaraciones deben entenderse en referencia al rey de los babilonios.»Martín Lutero también consideró un grave error referirse a este versículo al diablo.

Gustave Doré, ilustración del Paraíso Perdido, libro IX, 179-187: «se mantuvo en / su búsqueda de medianoche, donde más pronto podría encontrar / la serpiente: él rápidamente durmiendo pronto encontró».,

BogomilismEdit

en el Evangelio Bogomil y texto Cátaro de la cena secreta, Lucifer es un ángel glorificado y el hermano mayor de Jesús, pero cayó del cielo para establecer su propio reino y se convirtió en el Demiurgo. Por lo tanto, él creó el mundo material y atrapó almas del cielo dentro de la materia. Jesús descendió a la tierra para liberar a las almas capturadas. En contraste con el cristianismo dominante, la Cruz fue denunciada como un símbolo de Lucifer y su instrumento en un intento de matar a Jesús.,

Santos de los últimos díaseditar

Lucifer es considerado dentro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los últimos días como el nombre pre-mortal del diablo. La teología mormona enseña que en un concilio Celestial, Lucifer se rebeló contra el plan de Dios el Padre y posteriormente fue expulsado., La escritura de la Iglesia dice:

«y esto también vimos, y damos testimonio, que un ángel de Dios que estaba en autoridad en la presencia de Dios, que se rebeló contra el Hijo Unigénito a quien el Padre amaba y que estaba en el seno del padre, fue arrojado de la presencia de Dios y del Hijo, y fue llamado Perdición, porque los cielos lloraron sobre él—él era Lucifer, un hijo de la mañana. Y vimos, y he aquí, él ha caído! ha caído, incluso un hijo de la mañana!, Y mientras aún estábamos en el Espíritu, el Señor nos mandó que escribiéramos la visión; porque vimos a Satanás, la serpiente antigua, el diablo, que se rebeló contra Dios, y procuró tomar el Reino de nuestro Dios y de su Cristo; por tanto, él hace guerra contra los Santos de Dios, y los abarca alrededor.»

después de convertirse en Satanás por su caída, Lucifer «va de arriba abajo, de aquí para allá en la tierra, buscando destruir las almas de los hombres»., Los miembros de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los últimos días consideran que Isaías 14:12 se refiere tanto al rey de los babilonios como al diablo.,

editar

ver también: Apócrifos bíblicos, apócrifos del Nuevo Testamento, Pseudepigrafas y Judaísmo del Segundo Templo

otros ejemplos de lucifer en el pseudepigrafas del Antiguo Testamento están relacionados con la «estrella» Venus, en la Batalla de oráculos Sibilinos de las constelaciones (línea 517) «Lucifer luchó montado en la espalda de Leo», o la versión cristiana totalmente reescrita del Apocalipsis griego de Esdras 4:32 que tiene una referencia a Lucifer como Anticristo.

Isaías 14: 12 no es el único lugar donde la Vulgata usa la palabra lucifer., Utiliza la misma palabra cuatro veces más, en contextos donde claramente no tiene referencia a un ángel caído: 2 Pedro 1:19 (que significa «estrella de la mañana»), Job 11:17 («la luz de la mañana»), Job 38:32 («los signos del zodíaco») y Salmos 110: 3 («el amanecer»). Lucifer no es la única expresión que la Vulgata utiliza para hablar de la estrella de la mañana: tres veces utiliza stella matutina: eclesiástico 50:6 (refiriéndose a la estrella de la mañana), y Apocalipsis 2:28 (de referencia incierta) y 22:16 (refiriéndose a Jesús).,

Las indicaciones de que en la tradición cristiana la palabra latina lucifer, a diferencia de la palabra inglesa, no necesariamente llamaba a la mente a un ángel caído existen también fuera del texto de la Vulgata. Dos obispos llevaban ese nombre: San Lucifer de Cagliari, y Lucifer de Siena.

en Latín, la palabra se aplica a Juan el Bautista y se usa como título del propio Jesús en varios himnos cristianos tempranos. El himno de la mañana Lucis largitor splendide de Hilary contiene la línea: «tu Verus mundi lucifer» (tú eres el verdadero portador de luz del mundo)., Algunos interpretaron la mención de la estrella de la mañana (lucifer) en el himno de Ambrosio aeterne rerum conditor como una referencia alegórica a Jesús y la mención del Gallo, El Heraldo del día (praeco) en el mismo himno como una referencia a Juan el Bautista. Del mismo modo, en el himno medieval Christe qui lux ES et dies, algunos manuscritos tienen la línea «Lucifer lucem proferens».

la palabra latina lucifer también se usa de Jesús en la oración de proclamación de Pascua a Dios con respecto al cirio pascual: Flammas eius lucifer matutinus inveniat: il, inquam, lucifer, qui nescit occasum., Christus Filius tuus, qui, regressus ab inferis, humano generi serenus illuxit, et vivit et regnat in saecula saeculorum («que esta llama se encuentre todavía ardiendo por la estrella de la mañana: la estrella de la mañana que nunca se pone, Cristo tu hijo, que, volviendo del dominio de la muerte, ha derramado su luz pacífica sobre la humanidad, y vive y Reina por los siglos de los siglos»). En las obras de los gramáticos latinos, Lucifer, como Daniel, fue discutido como un ejemplo de un nombre personal.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *