«Tengo mi ojo en ti.»
» realmente tienes un pulgar verde.»
«Pon tu espalda en ella.»
Notice something?
así es: todos los refranes comunes anteriores mencionan partes del cuerpo.
el inglés no es el único idioma que hace esto! El español también tiene su parte justa de palabras corporales que se utilizan en la vida cotidiana fuera de su significado original.,
por eso es importante aprender sobre las diferentes partes del cuerpo (el cuerpo).
Use este post para familiarizarse con las partes del cuerpo en español, y cómo puede usarlas para significar mucho más que su definición!
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
los Términos de partes del cuerpo van más allá de la traducción literal
usted podría pensar que aprender las diferentes partes del cuerpo en español es un asunto sencillo., Usted elige una parte del cuerpo, memorizar su traducción al español, entonces boom! Está hecho y pasar al siguiente término anatómico.
como habrás podido comprobar en la introducción, sin embargo, aprender sobre términos relacionados con el cuerpo en español es en realidad un terreno fértil para mucho más que solo memorizar algunas palabras nuevas.
al igual que el inglés, el español contiene un montón de modismos, frases y expresiones que emplean palabras relacionadas con la anatomía., El inglés tiene frases como «hombro frío», «pie de la colina», «cuello del bosque» esas son solo
FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.
» fuera de mi cabeza.»
el español también tiene su propia variedad de construcciones coloridas.
Las palabras pueden tener múltiples significados y las personas no son las únicas que tienen «ojos».»(Las tormentas y las agujas también las tienen!)
en nuestra lista a continuación, no solo le damos una traducción simple y seguimos adelante., Mojamos los dedos de los pies solo un poco y le proporcionamos vocabulario, frases e incluso oraciones de ejemplo que ayudan a ilustrar la palabra.
Por supuesto, no hay manera de perseguir a todos los conejos e incluir todo aquí, así que ni siquiera vamos a intentarlo. Pero esperamos que los ejemplos en español y las curiosidades culturales contenidas en este post te ayuden a enriquecer tu comprensión de cada parte del cuerpo y cómo se usa en la conversación diaria.
también puede mejorar su aprendizaje de estas palabras comprobándolas en uso en FluentU.,
FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.
Las tarjetas interactivas y las listas de palabras también le permiten escuchar cada palabra en muchos contextos diferentes, utilizadas como hablantes nativos reales.
como dijimos anteriormente, posiblemente no podemos incluir todas las variaciones en el significado de las palabras a continuación, pero puede encontrar significados adicionales usted mismo navegando por los muchos videos en FluentU.
dicho esto, comencemos nuestro Patronato general, estudio adecuado para todas las edades del cuerpo humano!en español!,
1. la cabeza (the head)
empecemos desde el principio, ¿de acuerdo?
además de referirse a la cabeza anatómica, cabeza se puede usar de muchas maneras. Al igual que en inglés, puedes usar cabeza para significar que eres el «jefe» de una organización. Del mismo modo,» usar tu cabeza » significa usar tu mente o pensamiento.
pero si es tu cabeza real a la que te estás refiriendo, y resulta que se está separando del dolor porque la línea en la que estás no parece moverse, entonces puedes dejar de fingir y admitir:
Tengo dolor de cabeza. (Tengo dolor de cabeza).
2., la cara (la cara)
Cara es bonita – me refiero a una parte muy importante del cuerpo. Todo el mundo debe cuidar de su cara, ya que por lo general es lo primero que la gente ve. Por lo tanto, este ejemplo de oración debe escribirse en el dormitorio de cada estudiante universitario:
Me lavó la cara todas las mañanas. (Me lavo la cara cada mañana.)
Aquí hay una palabra que podrías reconocer: Máscara es la palabra española para máscara, que es una cara que literalmente te pones.
y hablando de poner caras, aquí hay un modismo relevante: a mal tiempo, buena cara., Significa que durante los malos momentos o momentos de adversidad, uno debe poner una cara valiente y ver el lado positivo de las cosas.
una buena regla general, si me preguntas.
3. el ojo
casi toda la información que tomamos del mundo pasa a través de los ojos, por lo que son una parte vital de nuestro cuerpo. Si quieres sorprender a alguien, o tal vez para evitar que vea algo que no debería, puedes decir:
Cierra los ojos. (Cierra los ojos.,)
Hay una película de terror española del afamado director Guillermo Del Toro titulada «Los ojos de Julia», que trata sobre una dama perdiendo la vista. Al mismo tiempo, comienza a ver cosas y a experimentar fenómenos extraños.te reto a que lo veas.
no me sorprendería si, después de ver esta película, no puedes dormir un guiño. O como dicen en español: No pegar ojo.
4. la oreja (el oído)
Oreja es español para el oído. Curiosamente, también puede significar «manejar.,»Imagina a una madre española «manejando» a su hijo con un amoroso tirón en su oreja (¡porque simplemente no escucha!).
hablando de orejas, ¿sabías que las niñas en España a menudo se perforan las orejas incluso antes de salir del hospital? Sí, no hay que esperar hasta la adolescencia.
la cultura hace esto porque es tradicional y se cree que los bebés no sentirán tanto dolor (y si lo sienten, inmediatamente se olvidan de ello). También ayuda a las personas a saber de un vistazo si un bebé es un niño o una niña. Ahorra muchas explicaciones, ¿verdad?,
así que con eso en mente, aquí está nuestra oración de ejemplo:
Jenny tiene las orejas perforadas. (Jenny tiene las orejas perforadas.)
5. la nariz
no se como la ciencia explica esto, pero los niños parecen tener siempre algo dentro, sobre o alrededor de sus narices, ya sea un lápiz o un montón de mocos. Así que cuando éramos niños, los adultos siempre decían:
Límpiate la nariz. (Límpiate la nariz.)
en el mismo espíritu, estar hasta las narices, significa que realmente estás harto de alguien.,
Podría haber alguien en tu vida que te esté drenando la vida y convirtiendo tus días en tóxicos. Tal vez necesitas hasta la vista a estas personas de tu vida. (¡No, No me refiero a tus hijos!)
6. la boca (la boca)
tu boca es una parte del cuerpo que estará muy ocupada por el resto de tu vida, especialmente si eres español.
Quiero decir, ¿sabías que la cultura española tiene algunos de los alimentos más deliciosos del planeta? Tienes tus tapas, paella y gazpacho. ¡UF! Literalmente se hace la boca agua o hacerse la boca agua.,
Tienes los mejores restaurantes del mundo dirigidos por los mejores chefs del mundo como los hermanos Adrià, José Andrés y Joan Roca. Cuando te enfrentas a un plato hecho por chicos como ellos, simplemente abre la boca y come.
Número afortunado!
7. los labios
Las Mujeres se pintan los labios y se ponen pintalabios, que es lo que literalmente significa pintarse los labios.
y cuando estés hablando de labios, también escucharás a menudo la palabra beso., Así que cuando escuches: Quiero besar tus labios de una guapa española, prepárate para fruncir los labios.
esperemos que no resultó para ser el «beso de la muerte» o el beso de la muerte.
8. el diente
hay un par de expresiones o expresiones en español que involucran el diente. Aquí hay uno:
a caballo regalado no se le mira el diente. (No mires a un caballo de regalo en la boca.)
significa que no debemos encontrar fallas en algo que nos ha sido dado como regalo o favor. En resumen, ¡no seas idiota!,
así que, por ejemplo, cuando te hayan invitado a cenar, no te quejes de que la comida no está muy caliente. En su lugar, tener un buen apetito, o tener buen diente (literalmente: tener un buen diente).
y cuando llegues a casa, antes de arroparte, no olvides cepillarte los dientes.
9. el cuello
Además de referirse al cuello humano, el cuello también puede significar el cuello de una camisa o el cuello de una botella.,
Las expresiones con cuello incluyen meter el cuello, que significa lo mismo que «poner la nariz en la muela», y me juego el cuello a que…, que se traduce como «apostaría mi cuello.» úsalo solo cuando estés realmente seguro de las cosas, para que no te metas en problemas.
Cuello es una parte vital del cuerpo humano, obviamente. A diferencia del dedo, si lo cortas, básicamente terminas con la persona., Tal vez es por eso que ponemos artefactos caros e igualmente importantes alrededor del cuello, como se ilustra en este ejemplo de oración:
Ella lleva una cadena de oro alrededor de su cuello. (Ella lleva una cadena de oro alrededor de su cuello.)
10. el hombro (el hombro)
el Hombro es el hombro. No olvides mantener la h en modo silencioso!
en español, la mayoría de las h que se encuentran al principio de las palabras son silenciadas. Esto es cierto para palabras como hola y hospital. ¿A dónde fue el sonido h? Bueno, cayó a la letra J., En palabras como joven y jugar, la j suena como la letra h.
así que de todos modos, hombre. Es tu » hermano.»No, en serio. Solo piensa en el modismo arrimar el hombre. Literalmente significa » muévete más cerca del hombro.»En resumen, colaboras y le das una mano a alguien. ¡Habla de alguien en quien apoyarte!
Aquí hay una situación en la que puedes usar esa mano amiga:
me disloqué el hombre. (He dislocado el hombro.)
11., el brazo (the arm)
los españoles tienen un dicho que dice:
Un bebé nace con un pan debajo del brazo. (Un bebé nace con una hogaza de pan bajo el brazo.)
se refiere a la gran alegría y deleite que un nacimiento trae a la familia.
sus orígenes pueden remontarse a la sociedad industrial, cuando un nacimiento era un evento fortuito porque más miembros en la familia significaba más manos trabajando juntas. Más «sostén de la familia», como dicen.
a pesar de las razones económicas o financieras, un nuevo bebé en este mundo trae esperanza y alegría a la familia., Tener uno en tus brazos es suficiente regalo.
12. la mano
Mano es mano, y no olvides que aunque termina en an-o, su género es femenino.
la frase mano-a-mano, que literalmente significa «mano a mano», se usa a menudo para referirse a un combate, duelo o Pelea de algún tipo. Piense en el boxeo o las artes marciales, aunque la misma expresión se puede usar para referirse a una batalla de ingenio o razón.
la misma mano puede significar todo lo contrario cuando se usa en un idioma como echar una mano a alguien, que literalmente significa que le Estás lanzando una mano a alguien., No, no lo haces por despecho! El dicho significa ayudar a alguien, como echarle una mano.
cualquier trabajo que te traiga tu día, ya sea luchando mano a mano, o ayudando a alguien con sus tareas, siempre recuerda lo que dijo la abuela:
Lávate las manos. (Lávate las manos.)
13. el codo
¿sabías que hay algo llamado «codo español»?, No conozco su etimología ni entiendo cómo exactamente se ejecuta, pero Urban Dictionary lo describe como «un movimiento casi sobrehumano borracho, que, cuando se hace correctamente, puede detener un autobús en su camino.»Lo que sea que eso signifique.
pero puedes usar tus codos para otras cosas que no sean causar lesiones. Cuando hablas por los codos, literalmente «habla a través de los codos», significa que estás siendo largo de aliento y estás hablando de las orejas de alguien. (Que podría ser otra lesión a punto de ocurrir.,)
de todos modos, aquí hay un ejemplo de cómo el codo podría usarse de forma segura in en una oración:
Me pegué en el codo al salir de casa. (Me golpeé el codo al salir de la casa.)
14. el dedo
Tienes cinco dedos en cada mano. Aquí están los nombres específicos para cada uno de ellos:
el pulgar — con el pulgar.
el indice — el dedo de puntero
el corazón — el dedo medio (el «corazón» de tu mano!,)
el anular — ring finger
el meñique — pinky
¿sabías que esos dedos españoles pueden hablar? Cuando trabajan juntos, esos dedos pueden moverse de ciertas maneras y gesticular un mensaje que cualquier hablante nativo puede entender.
estudia 19 gestos en español que debes conocer y deja que tus manos hablen.
15. el pecho
Hay un modismo que dice:
a lo hecho, pecho. (Literalmente: en cuanto a lo que se hace, pecho.)
mensaje profundo ¿verdad?,
en serio, no significa mucho si lo tomas literalmente. Supongo que iban por el esquema de la rima allí.
significa que lo hecho, hecho está. No sirve de nada llorar por la leche derramada. Así que, en lugar de eso, te animas y te preparas. Como solía decir mi oficial de entrenamiento:
¡Saca pecho! (¡Saca el pecho!)
16. la barriga (la barriga)
Barriga significa barriga, y aquí hay un dicho con el que seguramente estarás de acuerdo:
Barriga llena, corazón contento. (Vientre lleno, corazón feliz.,)
pero como ya hemos hablado de comida, permítanme contarles algo sobre la lotería más grande del mundo (también la segunda más antigua): El Gordo.
cada 22 de diciembre, prácticamente todo el mundo en España está pegado a sus televisores y ordenadores. ¿Por qué? Para jugar un juego de suerte, por supuesto, y ganar hasta cuatro millones de Euros (al menos a partir de 2015)!
se ha informado de que hasta el 70% de las personas en España entre 18 y 75 años participan en esta lotería anual de Navidad. Debido a que mucha gente participa, para acortar las colas, los números ya están pre-asignados en las entradas., (Si quieres buscar números específicos, es posible que tengas que viajar por todo el país.)
entonces, ¿qué harías si ganaras El Gordo? ¿Comprarías todos los productos de Zara y Manolo Blahnik a la vista? ¿O comprarías todas esas tapas, paellas y gazpachos de los que hablamos antes?
si lo haces, espero que te compares. De lo contrario, al final, podría estar diciendo esto:
Me duele la barriga. (Me duele la barriga.)
17., la espalda (la espalda)
Cuando mencionas la espalda, la parte posterior del cuerpo, mi mente inmediatamente imagina una fila de personas que se broncean.
Me recuerda que España tiene algunas de las playas más bellas del mundo, con las aguas más azules, donde sonríes y el sol te devuelve la sonrisa. Usted tiene la talla de Mallorca, Costa Brava y Gran Canaria que son dignos de sus planes de vacaciones.
si quieres alejarte de los cielos sombríos y ponerte tus bikinis, bronceándote de tus sueños, ve a cualquiera de estos lugares.,
y mientras estás de vacaciones, dale un poco de práctica a tu español. Interactúa con los lugareños, haz amigos y crea recuerdos que durarán toda la vida. Y prepárate para Peticiones como esta:
¿Puedes rascarme la espalda? (¿Puedes rascarme la espalda?)
18. la pierna (la pierna)
estamos bajando el cuerpo ahora y entrando en las últimas vueltas de este post.
la pierna a menudo representa el movimiento, la acción, los lugares que van. ¿Sabías que España tiene su propio «Tour de Francia»?, La «Vuelta a España» es un agotador pedaleo de tres semanas a través de los Pirineos y un final fotográfico en la capital, Madrid. Pondrá a prueba tu pierna hasta sus límites.
pero no me malinterpretes, la pierna no es todo acción. El idioma español dormir a pierna suelta viene a la mente. Literalmente significa «dormir con una pierna suelta.»Esto significa que eres alguien que duerme profunda o profundamente. El equivalente Inglés es «sleeping like a log.,»
así que si eres del tipo que prefiere quedarse en la playa cuidando una sangría, dile esto a tus amigos de ciclismo-gungho:
La pierna se me cansa fácilmente. (Mi pierna se cansa fácilmente.)
19. la rodilla
Rodilla no solo se refiere a la rodilla anatómica. También se refiere al acto de doblegarlo, como signo de humildad y respeto.
Todo el mundo se arrodilla, desde Don Quijote hasta el equipo de fútbol español cuando posan para una foto (o cuando se atan los zapatos).,
y cuando seas un novio que acaba de olvidarse de su tercer aniversario, hazlo fácil para ti mismo y haz exactamente lo que dice esta frase:
Se puso de rodillas para pedir perdón. (Se puso de rodillas para pedir perdón.)
20. el pie (pie)
Pie significa pie.
No, No lo pronunciamos como «pastel» en » pastel de manzana.»Se pronuncia» pee-yeh.»
estar «a pie» es un pastel.
ahora, estar a pie en busca de pizza o pastel de manzana es una cosa maravillosa.,
pero «despertar con el pie equivocado», o levantarse con mal pie es en conjunto una propuesta diferente.
significa despertarse en el lado equivocado de la cama, que es más o menos lo que sucede cuando te despiertas tarde el día en que tienes una entrevista de trabajo muy importante. (Hablar de no ser capaz de poner el mejor pie hacia adelante!)
¡así que ahí lo tienes! Ahora tienes 20 partes del cuerpo para dominar, así como algunos modismos comunes en español y expresiones populares asociadas con ellos.
como dije al principio, apenas hemos arañado la superficie aquí. ¡Nunca dejes de aprender!,
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender español con videos del mundo real.
experimente la inmersión en español en línea!