¿Se lee Japonés de derecha a izquierda o de izquierda a derecha?

tanto tategaki como yokogaki siguen en uso constante. En realidad, no hay reglas estrictas sobre cuándo elegir una u otra. Depende del escritor.

así que si estás aprendiendo japonés, no te preocupes demasiado por cuál eliges. Yokogaki probablemente se sentirá más natural para usted si usted es un hablante de inglés, y eso está bien!

históricamente

pero espera, se vuelve más complicado. Antes de la Segunda Guerra Mundial, el Japonés a veces se leía horizontalmente de derecha a izquierda.,

aunque tategaki (columnas verticales) era la forma estándar de escribir en ese entonces, el texto horizontal a veces se usaba por razones de espacio o diseño. Por ejemplo, un letrero de tienda, etiqueta de producto o imagen donde no había espacio para la escritura vertical. En este caso, fue escrito de derecha a izquierda.

técnicamente, esto se consideraba una fila de columnas con solo un carácter alto – ¡ pero el efecto es el mismo que una línea horizontal!

mira este impresionante cartel de cerveza de 1937. El texto en la parte superior saysアーール (cerveza Asahi en Katakana) – pero está escrito de derecha a izquierda.,

Este estilo todavía se usa ocasionalmente hoy en día, pero parece anticuado. Se usa cuando los diseñadores deliberadamente quieren darle a algo un toque histórico o retro.

ambos juntos?

una característica interesante de estas diversas formas de escritura es que a veces verá texto de izquierda a derecha y texto de derecha a izquierda combinados en el mismo lugar!

Los editores y diseñadores gráficos utilizan la flexibilidad del idioma japonés para hacer el mejor uso del espacio que tienen disponible., Puedes ver ejemplos de esto en periódicos, revistas, carteles o anuncios Japoneses.

echa un vistazo a esta página del periódico japonés. Se puede ver que el título (en rojo) y el texto principal en la parte inferior de la página está escrito en columnas verticales – tategaki. Estas columnas se leen de arriba a abajo, de derecha a izquierda. En contraste, el texto inmediatamente debajo de la imagen está escrito en líneas horizontales-yokogaki. Esto se lee de izquierda a derecha, al igual que en inglés.,

imagen: Radka Mullerova, compartida bajo licencia Creative Commons

Puede que esto sea confuso, pero una vez que esté más familiarizado con los caracteres japoneses, ni siquiera tendrá que pensar en ello – ¡prométalo!

libros y manga

vale la pena señalar que cuando miras la portada de un libro en tategaki (columnas verticales), el lomo está a la derecha. El libro parece ‘back to front’ en comparación con un libro en inglés: ¡la portada es donde estaría la contraportada!,

lo mismo ocurre con las revistas y cómics (manga).

además, presta atención a la dirección de las cajas en manga. Estos también son por lo general ‘back to front’ en comparación con el inglés! Primero, mira el cuadro en la parte superior derecha de la página. Lee las burbujas de discurso dentro de esa caja de derecha a izquierda. Luego, lea las otras cajas de derecha a izquierda. A medida que avanza por la página, lea cada fila de cuadros de derecha a izquierda.

en este ejemplo, lea el cuadro superior derecho, luego el cuadro superior izquierdo y luego el cuadro inferior.,

Foto: Kasuga~commonswiki, se comparte bajo licencia Creative Commons

Al menos las fotos deben ayudarte!

aprender los caracteres japoneses

si estás interesado en aprender japonés, echa un vistazo a mi artículo completo sobre cómo leer los diferentes guiones de Japón. Es lectura esencial si quieres leer y escribir japonés.

También tengo más detalles sobre hiragana y katakana, incluyendo la lectura de gráficos.

Puedes registrarte para una prueba gratuita de mi programa de idioma japonés recomendado aquí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *