Ebrei e parole greche per lode

Ebraico e parole greche per lode sono tradotti in lingue inglesi di oggi.

Troverai i mezzi per ogni parola, oltre a un riferimento biblico. Spero che queste parole possano ampliare la vostra conoscenza della parola “lode”, e farvi agire alcune di quelle parole nella vostra lode e adorazione a Dio.,

Ebrei

Alaz Barak Chagag Taqa’

Guwl Halal Halijkah

Karar Machowl Meachowlah

Pazaz Raqad Ruwa

Shabach Shachah Tehillah

Towdah Yadah Zamar

Alaz significa “gioire, a esultare, a saltare di gioia”. Più spesso tradotto “esultare”o “gioire”.

La parola può essere trovata nelle seguenti Scritture: Salmi 149:5 e Salmi 96: 11.,

Barak significa ” inginocchiarsi, benedire Dio come atto di adorazione.”

Chagag significa ” celebrare, osservare la festa, marciare in processione sacra, essere vertiginosi, muoversi in cerchio, ballare, rotolare avanti e indietro”.

La parola può essere trovata nelle seguenti scritture: Levitico 23: 41 e Salmi 42: 4.

Halal significa ” essere chiari, brillare, vantarsi, mostrare, rave, celebrare, essere clamorosamente sciocchi”.

La parola “Alleluia” deriva da questa parola di base, ed è una parola radice primaria per lode nella lingua ebraica., Questa parola può essere trovata nelle seguenti scritture: Salmi 113: 1-3, Salmi 150:1 e Salmi 149: 3.

Halijkah significa “una processione o marcia, una carovana: – compagnia”. Questa parola si trova in Salmi 68: 24.

Karar significa “ballare e volteggiare”. Questa parola si trova in 2 Samuele 6: 14.

Machowl significa ” una danza rotonda (Chowl; particelle vorticose, come sabbia)”.

Mechowlah significa “una danza:-danze aziendali”.

Questa parola può essere trovata nelle seguenti scritture: Esodo 15:20, 1Samuel 21:11, 1Samuel 29:5 e 1Samuel 18:6.

Pazaz significa ” saltare, primavera, come se separasse gli arti.,

Questa parola si trova in 2 Samuele 6:16

Raqad significa “saltare, timbrare, germogliare selvaggiamente con gioia”.

Questa parola si trova in 2cronache 15:29

Ruwa significa “gridare; dividere le orecchie con il suono; suonare un allarme (associato alle trombe)”.

Questa parola può essere trovata nelle seguenti Scritture: Salmi 47:1, Sofonia 3:14 e Giosuè 6:5.

Taqa ‘(tä—kah’) significa ” colpire, colpire o battere le mani.,”

Questa parola può essere trovata nelle seguenti Scritture: Salmi 47:1, Proverbi 17:18, Proverbi 22:26, Proverbi 6:1 e Naum 3:19

Tehillah significa ” il canto degli halal, per cantare o lodare; percepito per coinvolgere la musica, specialmente il canto; inni dello Spirito.

Towdah significa ” estendere la mano in adorazione, dichiarazione o accettazione.”

La parola Towdah deriva dalla parola “yadah”., L’uso di questa parola può essere trovato nelle seguenti Scritture: 2cronache 29:31, Geremia 33:11, Salmi 42:4, Salmi 50:14, 23 e usato per ringraziare Dio per le cose non ancora ricevute, così come le cose che siete pronti hanno.

Shabach significa ” gridare, affrontare con tono forte, comandare, trionfare”.

Questa parola può essere trovata nelle seguenti Scritture: Salmi 63:1-4, Salmi 117:1, Salmi 35:27, Salmi 145:4 e Isaia 12:6.

Shachah significa ” (tradotto: “culto”) alla prostata in omaggio o culto.,

Questa parola può essere trovata nelle seguenti Scritture: Salmi 95:6, Salmi 99:5, 1 Cronache 16:29 e Salmi 22:27.

Yadah significa “la mano tesa, per buttare fuori la mano, quindi adorare con le mani estese”.

Zamar significa “pizzicare le corde di uno strumento, cantare, lodare; una parola musicale che è in gran parte coinvolta con espressioni gioiose di musica con strumenti musicali.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *