Piani

La numerazione dei piani è lo schema di numerazione utilizzato per i piani di un edificio. Ci sono due schemi principali in uso in tutto il mondo. In un sistema, utilizzato nella maggior parte dei paesi europei, il piano terra è il pavimento letteralmente a livello del suolo, di solito senza numero, e talvolta identificato come “G” o “0”. Al piano successivo viene assegnato il numero 1 ed è il primo piano, e così via. L’altro sistema, utilizzato principalmente negli Stati Uniti e in Canada, conta il piano inferiore come primo piano, il piano successivo come secondo piano e così via., In Svezia e Norvegia questo è anche lo standard. In entrambi i sistemi, la numerazione dei piani superiori continua in sequenza man mano che si sale, come mostrato nella seguente tabella:

Numero consecutivo designazioni del pianomodifica

Ogni schema presenta ulteriori variazioni a seconda di come ci si riferisce al piano terra e ai livelli sotterranei. L’esistenza di due convenzioni incompatibili è una fonte comune di confusione nella comunicazione internazionale.,

In tutti i paesi di lingua inglese i piani di un edificio sono contati allo stesso modo: un “edificio di sette piani” è inequivocabile, anche se l’ultimo piano sarebbe chiamato “6th floor” in Gran Bretagna e “7th floor” in America. I mezzanini possono essere conteggiati o meno come piani.

Schema europeomodifica

In molti paesi europei, il “primo piano” è il secondo livello., Questo schema è usato principalmente in molte ex colonie britanniche, in alcuni paesi dell’America Latina (tra cui Argentina, Paraguay, Uruguay e Brasile), nelle Hawaii (quando si usa la lingua hawaiana) e in alcune delle nazioni del Commonwealth (inclusa la Malesia, tranne quasi tutta Singapore e la maggior parte del Canada).

In Spagna, il livello sopra il livello del suolo (il mezzanino) è talvolta chiamato “entresuelo” (entresòl in catalano, ecc., che letteralmente significa “interfloor”), e gli ascensori possono saltarlo. Il livello successivo è talvolta chiamato “principale”., Il “primo piano” può quindi essere a due o tre livelli fuori terra. In Italia, negli antichi palazzi il primo piano è chiamato piano nobile (“piano nobile”), dal momento che i nobili proprietari del palazzo vivevano lì.

In Francia, ci sono due nomi distinti per piani in edifici che hanno due “piani terra” a livelli diversi (su due facce opposte, di solito). Quello inferiore è chiamato rez-de-chaussée, quello superiore è rez-de-jardin. La stessa differenziazione è utilizzata anche in alcuni edifici in Croazia. Il livello inferiore è chiamato razizemlje (abbr. RA), e il prizemlje superiore (PR)., Se c’è solo un piano terra, si chiama prizemlje. Quest’ultimo utilizzo è standard per gli edifici più piccoli, come le case unifamiliari.

Schemi nordamericanimodifica

Negli Stati Uniti, il primo piano e il piano terra sono solitamente equivalenti, essendo al livello del suolo, e possono anche essere chiamati “lobby” o “main floor” per indicare l’ingresso all’edificio. La storia appena sopra è il secondo piano, e così via. Le parti di lingua inglese del Canada generalmente seguono la convenzione americana, anche se il Canada ha mantenuto l’ortografia del Commonwealth “storey”., In Quebec, lo schema europeo è stato precedentemente utilizzato (come in Francia), ma ormai è stato per lo più sostituito dal sistema statunitense, in modo che rez-de-chaussée e premier étage (“prima fase”) sono ora generalmente equivalenti in Quebec. Il Messico, invece, utilizza il sistema europeo.

America latinamodifica

Schema europeo: In molti paesi dell’America Latina (tra cui Argentina, Messico, Paraguay, Uruguay e Venezuela) il piano terra è chiamato planta baja e il piano successivo è primer piso. In Brasile il piano terra si chiama térreo e il piano successivo è primeiro andar.,

In altri paesi, tra cui Cile, Colombia e Perù, il piano terra è chiamato primer piso (primo piano). Se planta baja viene mai utilizzato significa il piano terra (anche se primer piso è utilizzato principalmente per le aree interne, mentre planta baja è utilizzato anche per le aree esterne all’edificio).

Schemi dell’Est asiaticomodifica

La maggior parte dell’Asia orientale—inclusa la Cina (ad eccezione di Hong Kong), Giappone, Corea e Singapore—segue il sistema americano., Nella grammatica delle rispettive lingue, i numeri precedono la parola “piano” e sono cardinali piuttosto che ordinali, quindi tradurrebbero letteralmente come “1 piano, 2 piano” (ecc.), piuttosto che” 1 ° piano, 2 ° piano”, o”piano 1, piano 2″.

In Vietnam, lo schema europeo è utilizzato nella parte meridionale del paese (in particolare nella città più grande del paese, Ho Chi Minh City), ma lo schema americano è più diffuso nelle regioni settentrionali e centrali (inclusa Hanoi, la capitale). I numeri cardinali di solito seguono la parola “piano” (cioè piano 1, piano 2 o piano 3)., Entrambi i sistemi sono standardizzati, come TCVN 9245-1: 2012 e TCVN 6003-1: 2012 (ISO 4157-1:1998), rispettivamente.

Confronto del piano di numerazione sistemi in Vietnam
Vietnam del Nord il Vietnam del Sud Significato
Hầm Hầm Cantina
Tầng 1 Trệt piano Terra
Tầng 2 Lầu 1
Tầng 3 Lầu 2
…,

Il sistema vietnamita del Nord è utilizzato anche in Indonesia.

A Singapore, originariamente prevaleva il sistema di numerazione britannico. Questo è stato sostituito nel 1980 con lo schema nordamericano per la compatibilità con altri paesi asiatici. Per sottolineare la differenza rispetto allo schema originale, si fa spesso riferimento ai piani piuttosto che ai piani, dove il terzo (3°) piano diventa il quarto (4°) piano (o piano 4) o il quarto (4°) livello (o livello 4)., Molti edifici continuano a etichettare piani o livelli piuttosto che piani. Tuttavia, in assenza di una chiara distinzione ufficiale tra i termini, il significato di “piani” e “livelli” è diventato intercambiabile con “piani”; questo si riflette negli edifici più recenti. Alcuni edifici a Singapore usano SL (livello della strada) per il livello del suolo. Alcuni edifici a Singapore, come Nex e West Coast Plaza utilizza lo schema europeo, anche se utilizzando “Seminterrato 1″per piano terra.,

In Giappone e Corea, il “Piano 1” (1F) viene solitamente assegnato al piano più basso che si trova almeno parzialmente sopra il livello del suolo, quindi occasionalmente, 1F in questi paesi corrisponde al “piano inferiore” nel Regno Unito. 2F corrisponde quindi al “piano terra”, 3F al” primo piano ” e così via. Tuttavia, alcuni edifici in Giappone adottano lo schema semi-europeo di numerazione del piano, con G o GL (Piano terra / livello) come piano più basso parzialmente sopra il livello del suolo e il suo 1F/1L è il piano più basso completamente sopra il livello del suolo e così via.,

Nelle Filippine, la parola “piano” è scritta in modo britannico e viene usata per descrivere il numero totale di piani in un determinato edificio, mentre la parola “piano” è più comunemente usata quando si fa riferimento a un certo livello. Il sistema americano è ampiamente utilizzato, ma alcuni edifici (come i centri commerciali Ayala e gli uffici governativi più vecchi) adottano il sistema europeo. Pertanto, le parole “piano terra” e “primo piano” sono intercambiabili., La marcatura” Lower “e” Upper Ground Floor ” può essere utilizzata anche dai centri commerciali e da alcuni edifici per uffici che hanno un livello del suolo parzialmente abbassato e un altro parzialmente rialzato, entrambi accessibili al livello del suolo effettivo tramite scale o scale mobili. Con questo sistema, il” terzo piano “diventa ufficialmente il” secondo piano “a causa dei due” piani terra”, anche se la gente generalmente chiamare il piano superiore il” secondo piano “e il nuovo secondo livello di essere ancora chiamato il” terzo piano ” per comodità. Nella lingua filippina, sia “piano” che “piano”sono chiamati “palapag”., Piano terra e primo piano sono entrambi indicati come “unang palapag”, seguito da” ikalawang palapag “(secondo piano),” ikatlong palapag ” (terzo piano) e così via.

Hawaiian schemeEdit

Questa sezione non cita alcuna fonte. Si prega di contribuire a migliorare questa sezione aggiungendo citazioni a fonti affidabili. Il materiale non fornito può essere sfidato e rimosso. (Luglio 2017) (Scopri come e quando rimuovere questo messaggio modello)

Nelle Hawaii, l’etichetta del pavimento in lingua hawaiana utilizza la numerazione del pavimento britannica; tuttavia, l’etichetta del pavimento in lingua inglese utilizza la numerazione del pavimento americana., Precedentemente, l’etichetta del pavimento inglese usava anche la numerazione del pavimento britannico (Piano terra, Primo piano, Secondo piano, che in hawaiano è (Lepo papa, Papa akahi, Papa alua, rispettivamente), ma è stato anche sostituito dallo schema nordamericano per renderlo lo stesso del resto degli Stati Uniti. Per sottolineare questa differenza, gli edifici nelle Hawaii usano ” livello “piuttosto che”pavimento”. Quindi, Lepo papa = Piano terra = Livello 1, Papa akahi = Primo piano = Livello 2,ecc.,

idiosincrasieedit

Un grande pannello di ascensore in un grattacielo nordamericano omette diversi piani e designa tre livelli separati come piani attico.

Alcuni grattacieli americani seguono il sistema britannico / europeo, spesso per desiderio dell’architetto o dei proprietari dell’edificio.,

Un accordo trovato spesso in un alto grattacielo residenziale pubblica di blocchi, in particolare quelli costruiti nel Regno Unito durante gli anni 1960 e 1970, è che gli ascensori vorresti chiamare solo alla metà del numero totale dei piani, o a un livello intermedio tra un paio di pavimenti; per esempio un ascensore di un edificio di 24 piani, sarebbe solo smettere di 12 livelli, con scale usate per l’accesso a “alto” o “basso” il livello di ogni singolo scalo. Questo dimezza i costi di costruzione associati alle porte dell’ascensore., Quando il traffico totale richiede un secondo ascensore, la strategia dei piani alternativi è talvolta ancora applicata, non solo per la riduzione della porta, ma anche, provvisoriamente sui passeggeri che preferiscono nessun piano particolare oltre la capacità, tende a dimezzare il ritardo totale imposto dalle fermate in rotta. A volte, due ascensori sono divisi in modo che tutti i piani siano serviti, ma un ascensore serve solo piani dispari e l’altro anche, che spesso sarebbe meno efficiente per i passeggeri, ma più economico da installare perché il controllo di gruppo degli ascensori era più complesso del controllo singolo.,

Alcuni edifici negli Stati Uniti e in Canada hanno sia un “primo piano” (di solito il piano principale dell’edificio) che un “piano terra” sotto di esso. Questo accade in genere quando entrambi i piani hanno ingressi a livello stradale, come spesso accade per gli edifici collinari. Nel Regno Unito, il più basso di questi piani sarebbe chiamato “lower ground floor”, mentre il superiore sarebbe chiamato “upper ground floor” o semplicemente “ground floor”., Parcheggi a più piani che hanno una disposizione sfalsata di parcheggio livelli a volte uso una convenzione in cui ci può essere un “superiore” e “inferiore” a livello del piano stesso numero (ad esempio: “1U/U1” = Alto 1, “L2/2L” = “Inferiore 2” e così via), anche se gli ascensori in genere servono solo a uno dei due livelli, o ascensori per piano di coppia può essere tra i due livelli.

Nel 19 ° secolo a Londra, molti edifici sono stati costruiti con il piano d’ingresso principale un metro sopra terra, e il piano sottostante che è di due metri sotto terra., Questo è stato fatto in parte per l’estetica, e in parte per consentire l’accesso tra il livello inferiore e la strada senza passare attraverso il piano principale. In questa situazione, il livello inferiore è chiamato Piano inferiore, il piano principale è chiamato Piano superiore e i piani sopra di esso sono numerati in serie da 1. Ci può anche essere un pavimento di stoccaggio chiamato “Cantina” sotto terra più bassa.

A volte, il piano 1 può essere il livello seminterrato più basso; in tal caso il piano terra può essere numerato 2 o superiore., A volte due edifici collegati (come un negozio e il suo parcheggio) hanno numeri di pavimento incongruenti, a causa del terreno in pendenza o di diverse altezze del soffitto. Per evitare ciò, i centri commerciali possono chiamare i piani principali con nomi come Upper Mall, Lower Mall & Wc Mezzanino, con i piani di parcheggio numerati Pn

Ci sono alcuni casi, specialmente nei centri commerciali nelle Filippine, che la numerazione del pavimento nell’ascensore non si allinea con la numerazione del pavimento creata dalla direzione., Tuttavia, al fine di evitare confusione da parte dei visitatori del centro commerciale, l’utilizzo della numerazione del piano della gestione nella pubblicità è più prevalente di quella pubblicata negli ascensori.

Ci sono alcuni casi di sistemi di numerazione del pavimento dispari nelle Filippine. Nel Podio, il primo seminterrato dell’ala di espansione è chiamato Piano seminterrato, poiché il centro commerciale ha un supermercato (condiviso con il parcheggio); tuttavia, il suo seminterrato successivo è il Seminterrato 2 che serve il parcheggio del centro commerciale, invece del seminterrato 1 per continuare la sua numerazione del piano., In City of Dreams Manila Carpark Building, il 4 ° piano del parcheggio è chiamato Piano terra superiore, anche se i primi tre livelli di parcheggio sono da terra a 3 ° livello. Il piano di parcheggio serve effettivamente il piano superiore del resort. Il suo livello successivo è il 5 ° livello per continuare con la sua numerazione piano.

Un pannello di controllo dell’ascensore in un condominio a Shanghai. Mancano i piani 4, 13 e 14.,

In alcuni casi, gli edifici possono omettere il tredicesimo piano nella loro numerazione del piano a causa della superstizione comune che circonda questo numero. La numerazione del pavimento può andare direttamente da 12 a 14, o il pavimento può essere dato un nome alternativo come “Skyline” o “14A”. A causa di una simile superstizione in Asia orientale, alcuni edifici cinesi, taiwanesi e indonesiani (in genere grattacieli) omettono o saltano il 4 ° piano insieme ad altri numeri del piano che terminano in 4 come 14 e 24. Il piano sopra il terzo sarebbe numerato come il quinto, e così via., Ciò è dovuto alla tetrafobia: in molte varietà di cinese, la pronuncia della parola per “quattro” è molto simile alla pronuncia della parola per “morire”. Con l’influenza culturale e linguistica cinese, la tetrafobia è comune in molti paesi dell’Asia orientale. Per questo motivo, gli appartamenti al 4 ° piano nei paesi asiatici come Taiwan sono stati tradizionalmente più economici da affittare.

Cassette postali di un edificio residenziale costruito nel 1970 a Hong Kong., I numeri del pavimento cinese e inglese utilizzano rispettivamente i sistemi tradizionali cinesi e britannici, con conseguente numeri diversi.

A Hong Kong, il sistema di numerazione britannico è ora generalmente utilizzato, sia in inglese che in cinese. In alcuni vecchi edifici residenziali, tuttavia, i piani sono identificati da segni in caratteri cinesi che dicono “二樓” (“2 piano”) al piano appena fuori terra, come nel sistema nordamericano., Per questi edifici, la frase cinese “三樓” o il suo equivalente inglese “3rd floor” può riferirsi al piano a tre livelli fuori terra (come nella numerazione moderna), che è effettivamente etichettato “四樓” (“4 floor”), o al piano con il segno “三樓” (“3 floor”), che è solo due livelli fuori terra. Questo stato confuso di cose ha portato, ad esempio, a numerosi errori nella fatturazione delle utility. Per evitare ambiguità, i moduli aziendali spesso chiedono che i numeri dei piani nei campi degli indirizzi siano scritti come accessibili da un ascensore., Nel colloquiale discorsi, il carattere “唐” forse aggiunto prima il numero di sottolineare si riferisce alla Cinese stile di numerazione, ad esempio, “唐三樓” (letteralmente “Cinese 3 piano”), o il carattere “字”, ha aggiunto dopo il numero di riferimento per lo stile British di numerazione, come mostrato in un ascensore, ad esempio, 2字樓 (letteralmente “a 2 cifre piano”, piano con il numero 2), mentre la scritta in Cinese, Cinese numeri sono utilizzati per stile Cinese di numerazione, numeri arabi e sono utilizzati per stile British numerazione.,

Nelle Hawaii, l’etichetta del pavimento in lingua hawaiana utilizza il sistema britannico, ma l’etichetta del pavimento in lingua inglese utilizza il sistema americano. Ad esempio, Papa akolu (P3) è equivalente al livello 4 (4 o L4).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *