Decir «gracias», «gracias» y «acción de Gracias» en Irlandés | blog en Irlandés

(le Róislín)

algunos de ustedes recordarán discusiones anteriores sobre los Términos irlandeses para «agradecer» y «dar gracias» (URLanna thíos). Como hemos discutido antes, googlear el término «día de acción de Gracias» en Irlandés no es probable que traiga un gran número de visitas, ya que no es una fiesta irlandesa. Sin embargo, es ampliamente celebrado en los Estados Unidos por Gaeil-Mheiriceánaigh y por Éireannaigh atá ina gcónaí i Meiriceá, por lo que vale la pena echar un vistazo a la terminología como Gaeilge., Espero que esto también sea suimiúil a los Ceanadaigh que celebran la fiesta I mí dheireadh Fómhair, y también espero que sea de interés general para todos los lectores, ya que algunas palabras de vocabulario Irlandés muy básicas están involucradas: gracias, gracias, Día, Día festivo, etc.

antes de continuar, sin embargo, veamos la frase ordinaria para decir «gracias» a alguien. Es «go raibh maith agat» (dicho a una persona) y «go raibh maith agaibh» (dicho a más de una persona)., Las pronunciaciones son » guh ruh mah UG-ut «(acortado a» guh-ruh-mahd «en algunos dialectos) y» guh ruh mah UG-iv», para el singular y plural respectivamente. Ese es un sonido de «U corta», como en» uh, I dunno «o como en» fun «o» putt «(no como el alemán» uh «en»Huhn»). Desglosado literalmente, la frase significa » que haya buenos en ti.»De esas cuatro palabras básicas del vocabulario (go, raibh, maith, y agat/agaibh), ninguna aparecerá en la frase para «Acción de Gracias.»Solo pensé en darte un aviso sobre ese punto.

entonces, ¿cómo se dice» acción de Gracias » en Irlandés?,cally sobre la fiesta del día de acción de Gracias

Lá Gabhála Buíochais – 7 hits (2012, cinco sin el artículo definido «an» y dos con «an»); 4 hits (2010, por búsqueda general en Google) en oposición a 1 hit (2009, encontrado por «navegación guiada», no por «Google» como tal)

Féile an Altaithe — 11 hits (2012); 5 hits (2010, que datan como 2004), no buscado en 2009 ya que no había visto el término, como tal, anteriormente

en todos los casos, parte del aumento se debe a mis blogs originales de terminología de acción de Gracias, de 2009 y 2010, siendo citado en línea, con la discusión de todos los términos.,

si bien estas cifras no son ciertamente «bun agus barr an scéil» con respecto a las posibilidades de decir «Día de acción de Gracias» en Irlandés, muestran una tendencia general en cuanto a qué frases son más populares. También indican que la discusión de acción de Gracias en Irlandés está creciendo, a pesar de que no es una fiesta irlandesa.

en cuanto a «Gracias» en general, el sustantivo habitual es «buíochas», con el adjetivo relacionado «buíoch» (agradecido, agradecido). Vemos esto en dos de las frases de acción de Gracias (Lá Buíochais y lá Gabhála Buíochais)., Algunos ejemplos típicos no relacionados con las vacaciones serían «Buíochas le Dia» (gracias a Dios) y» Míle buíochas «(mil gracias, algo así como decir» gracias un millón » — ¿qué son algunos náideanna aquí y allá cuando hablamos go teibí?).

¿alguno de ustedes ha visto alguna otra forma de decir «acción de Gracias» en Irlandés? Si es así, por favor escriba y háganoslo saber. Slán go fóill, Róislín

URLanna:

https://blogs.transparent.com/irish/comhaireamh-sios-go-la-an-altaithe/ (18 mío na Samhna 2009)

Lá (an) Altaithe: Cén Téarma i nGaeilge?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *