Mateo 5:5

la frase » heredar la tierra «también es similar a» de ellos es el Reino de los cielos » en Mateo 5:3. Schweizer señala que dos términos reflejan los dos puntos de vista diferentes de los tiempos finales actuales cuando Mateo estaba escribiendo. Un punto de vista era que el fin del mundo vería a todos los creyentes ser criados para unirse al Reino de los cielos. El otro punto de vista era que el fin de los tiempos haría que Dios descendiera para gobernar directamente la Tierra, y el pueblo escogido entonces tendría dominio sobre el mundo entero. Hill no ve los dos versículos que se refieren a cosas diferentes., Él no siente que la palabra «tierra» significa el mundo físico. Más bien señala que Deuteronomio 4:1 y Deuteronomio 16:20 ambos usan la palabra heredar para referirse a los israelitas tomando posesión de la Tierra Santa. Hill siente que la tierra, que también se puede traducir como tierra, es una alusión a la nueva tierra santa, que podría no estar en la Tierra. Se ha visto un significado refinado de esta frase para decir que aquellos que están callados o anulados un día heredarán el mundo.

Manso en la literatura griega de la época más a menudo significaba suave o blando., Nolland escribe que una interpretación más precisa de este versículo es impotente. Clarke señala lo importante y revolucionario que fue esta elevación de la mansedumbre en las sociedades mediterráneas de la época, que colocaron una enorme reserva de honor y estatus. Este versículo ha sido muy elogiado, incluso por algunos no cristianos como Mahatma Gandhi. Algunos lo han visto menos favorablemente. El barón d’Holbach consideró que este versículo, y los que lo rodeaban, reflejaban los intereses de los cristianos cuando eran una secta pequeña e impotente. Sentía que cada vez que los cristianos ganaban poder, estas opiniones eran inevitablemente abandonadas., Friedrich Nietzsche fue duramente crítico sobre este verso, que para él encarnaba la «moral esclava» de Jesús. También ha sido criticado por James Joyce, William Blake y Theodore Dreiser, quienes rechazaron una vida sin esforzarse.

otros escritores han señalado que la palabra griega «praus» (πραεςς) Se utiliza para definir un caballo entrenado para la batalla. Whatley señala que

Los sementales salvajes fueron derribados de las montañas y rotos para montar. Algunos fueron utilizados para tirar vagones, algunos corrieron, y los mejores fueron entrenados para la guerra., Conservaron su espíritu feroz, coraje y poder, pero fueron disciplinados para responder al menor empujón o presión de la pierna del jinete. Podrían galopar a la batalla a 35 millas por hora y llegar a una parada deslizante en una palabra. No estaban asustados por flechas, lanzas o antorchas. Entonces se dijo que eran meeked.

ser meeked era ser tomado de un estado de rebelión Salvaje y hecho completamente leal y dependiente de su amo. También se debe tomar de una atmósfera de temor y se debe hacer inquebrantable en presencia del peligro., Algunos caballos de guerra saltan de barrancos a ríos en busca de su presa. Algunos cargaron en la cara de los cañones explosivos como Lord Tennyson expresó en su poema, «La carga de la Brigada Ligera.»Estos sementales se volvieron sumisos, pero ciertamente no débiles. Encarnaban el poder bajo control, la fuerza con paciencia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *